Читаем 75 лучших рассказов / 75 Best Short Stories полностью

How I Edited an Agricultural Paper (Mark Twain)

I did not take temporary editorship of an agricultural paper without misgivings. Neither would a landsman take command of a ship without misgivings. But I was in circumstances that made the salary an object. The regular editor of the paper was going off for a holiday, and I accepted the terms he offered, and took his place.

The sensation of being at work again was luxurious, and I wrought all the week with unflagging pleasure. We went to press, and I waited a day with some solicitude to see whether my effort was going to attract any notice. As I left the office, toward sundown, a group of men and boys at the foot of the stairs dispersed with one impulse, and gave me passageway, and I heard one or two of them say: ‘That’s him!’ I was naturally pleased by this incident. The next morning I found a similar group at the foot of the stairs, and scattering couples and individuals standing here and there in the street and over the way, watching me with interest. The group separated and fell back as I approached, and I heard a man say, ‘Look at his eye!’ I pretended not to observe the notice I was attracting, but secretly I was pleased with it, and was purposing to write an account of it to my aunt. I went up the short flight of stairs, and heard cheery voices and a ringing laugh as I drew near the door, which I opened, and caught a glimpse of two young rural-looking men, whose faces blanched and lengthened when they saw me, and then they both plunged through the window with a great crash. I was surprised.

In about half an hour an old gentleman, with a flowing beard and a fine but rather austere face, entered, and sat down at my invitation. He seemed to have something on his mind. He took off his hat and set it on the floor, and got out of it a red silk handkerchief and a copy of our paper.

He put the paper on his lap, and while he polished his spectacles with his handkerchief he said, ‘Are you the new editor?’

I said I was.

‘Have you ever edited an agricultural paper before?’

‘No,’ I said; ‘this is my first attempt.’

‘Very likely. Have you had any experience in agriculture practically?’

‘No; I believe I have not.’

‘Some instinct told me so,’ said the old gentleman, putting on his spectacles, and looking over them at me with asperity, while he folded his paper into a convenient shape. ‘I wish to read you what must have made me have that instinct. It was this editorial. Listen, and see if it was you that wrote it:

‘“Turnips should never be pulled, it injures them. It is much better to send a boy up and let him shake the tree.”

‘Now, what do you think of that? For I really suppose you wrote it?’

‘Think of it? Why, I think it is good. I think it is sense. I have no doubt that every year millions and millions of bushels of turnips are spoiled in this township alone by being pulled in a half-ripe condition, when, if they had sent a boy up to shake the tree—’

‘Shake your grandmother! Turnips don’t grow on trees!’

‘Oh, they don’t, don’t they? Well, who said they did? The language was intended to be figurative, wholly figurative. Anybody that knows anything will know that I meant that the boy should shake the vine.’

Then this old person got up and tore his paper all into small shreds, and stamped on them, and broke several things with his cane, and said I did not know as much as a cow; and then went out and banged the door after him, and, in short, acted in such a way that I fancied he was displeased about something. But not knowing what the trouble was, I could not be any help to him.

Pretty soon after this a long, cadaverous creature, with lanky locks hanging down to his shoulders, and a week’s stubble bristling from the hills and valleys of his face, darted within the door, and halted, motionless, with finger on lip, and head and body bent in listening attitude. No sound was heard.

Still he listened. No sound. Then he turned the key in the door, and came elaborately tiptoeing toward me till he was within long reaching distance of me, when he stopped and, after scanning my face with intense interest for a while, drew a folded copy of our paper from his bosom, and said:

‘There, you wrote that. Read it to me – quick! Relieve me. I suffer.’

I read as follows; and as the sentences fell from my lips I could see the relief come, I could see the drawn muscles relax, and the anxiety go out of the face, and rest and peace steal over the features like the merciful moonlight over a desolate landscape:

“The guano is a fine bird, but great care is necessary in rearing it. It should not be imported earlier than June or later than September. In the winter it should be kept in a warm place, where it can hatch out its young.

It is evident that we are to have a backward season for grain. Therefore it will be well for the farmer to begin setting out his corn-stalks and planting his buckwheat cakes in July instead of August.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
Голод. Пан. Виктория
Голод. Пан. Виктория

Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека. Ее главный герой, лейтенант Глан, живущий отшельником в уединенной лесной хижине, оказывается в центре треугольника сложных отношений с двумя очень разными женщинами…«Виктория» – роман о борьбе человеческих чувств, емкий и драматичный сюжет которого повествует о глубокой, мучительной и невозможной любви двух людей из разных сословий – сына мельника Юханнеса и дочери сельского помещика Виктории…

Кнут Гамсун

Зарубежная классическая проза