Читаем 78 полностью

И может действительно вчера Катька с Тупикового проезда разбавляла водку какой-то гадостью, а может просто обменщику не хотелось устраивать скандал и звать милицию, так как под полкой у него лежал неучтенный товар, но обменщик вдруг сказал:

— Могу дать чайник, — и помолчав добавил, — со свистком.

— Идет, — сказал человек, снял голову, взял чайник, расписался и пошел домой.

Очередь так и ахнула — идет себе человек без головы и весело так идет.


История эта тут же разнеслась по городу.

Началось разбирательство, может ли человек без головы жить.

Репортеров набежало, ученых — все спорят, версии выдвигают.

А человек живет себе преспокойненько, только чайником посвистывает.

А главное все же видят — счастлив человек и все тут.

Даже женился.

И все бы ничего — привыкли потом к этому, русский же человек ко всему привыкает, да как-то раз к тому же обменному пункту на Пивоваров 12, подошел еще один человек и тоже решил обменять голову.

А как откажешь — прецедент уже был, да и такса сама собой определилась — обменяли.

И опять весь город вколыхнулся — ведь хорошо ему, человеку то без головы, даже лучше стало.

Что тут началось — все бросились менять свои головы.

Всем счастья хотелось.

Городские власти пытались остановить это, даже посадили того обменщика, который первый раз голову обменял, а потом взяли и сами обменяли свои головы — не отставать же от народа.

И город изменился так — люди больше не мучались вопросами всякими — что на что обменять, где достать. Отпали все вопросы — что делать, как жить…

Люди просто жили и все.

Обменные пукты уже никому не были нужны, банки позакрывались…

Один оценщик, про которого все забыли, сидел в тюрьме, и обхватив руками, страдал:

— Все таки разбавила тогда Катька с Тупикового проезда водку, разбавила, сама то небось без головы сейчас ходит, счастливая, а у меня, до сих пор болит от той водки…

* * *

Как называется город, я к сожаленья сказать не могу — засекретили его, что бы вся страна не ринулась туда головы обменивать, охрану выставили вокруг города.

Правда, говорят, охрану периодически надо новую посылать — пропадает неизвестно куда, и найти не могут — ведь ищут по документам. а там фотография, а как по фотографии опознать человека, если у него головы нет — а никак.

Вот такой вот казус случился в одном городе.

Туз Дисков

Заведует как движением всех твердых космических тел, так и материальной культурой человечества. Освоения новых территорий, масштабное строительство — это его сфера влияния. Освоение природы и добыча природных ресурсов — тоже.

В неблагоприятном раскладе он указывает на экологические катастрофы; в некоторых случаях сулит утрату территорий, далеко не обязательно насильственную (вот, скажем, продажа Аляски — ярчайший пример события, которое могло быть таким образом предсказано).


При гадании Туз Дисков обычно сообщает человеку, что сейчас самое время заняться хозяйством, построить дом, посадить дерево, развести кур, или, чем черт не шутит, податься в золотоискатели, а то и нефтяную скважину на огороде раскопать. То есть, в благоприятном раскладе эта карта сулит быстрое и легкое обогащение.

В неблагоприятном Туз Дисков не то чтобы гарантирует разорение, но велит хорошенько присматривать за тем, что уже есть, а то как бы крыша на голову не рухнула.

Ирина Чуднова

Камень

I

В то лето я жила с такой скоростью, словно кто гнался за мной. При попытке восстановить очерёдность некоторых тогдашних событий, создаётся ощущение, что в некую единицу времени я могла, нет, просто обязана была, находиться одновременно в двух точках пространства. И дело было даже не в скором отъезде — до середины лета я вообще ничего не знала о нём, видимо, в те дни моя обычно медлительная парка страдала приступом немотивированного трудоголизма, навязывая и напутывая множество крепеньких узелков с далёкими последствиями в затейливый коврик моей судьбы.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги