Читаем 8 1/2 пьес для двух актеров полностью

Мужчина уходит. Женщина решительно направляется к телефону.


Ты, Жора, ты? Голос – как в бочке сидишь… Ну-ка, дай мне Юдифь. Передай – как помоется… А долго ей мыться еще? Только залезла? Голову мылит? Передай, как помоется, сразу пускай позвонит. Только сразу, я жду. (Кладет трубку – в то же мгновение звонок.) Я на проводе. Уже чистая? Что, ты сидишь? Встань! Помолчи, лучше сразу садись! Я сказала: садись, ты сидишь? Вот сиди: он пришел! Кто пришел – ко мне Виктор Петрович пришел! Ты послушай… Меня ты послушай, прошу… Я могу сказать, да, наконец?.. Я тебе на когда назначала, подруга? На восемь в субботу, тебе говорят!.. В субботу на восемь – какого числа?.. На восемь в субботу 20-го – правильно? Да! А сегодня какой день – суббота?.. Да, правильно, тоже суббота – но только тринадцатого!.. Тринадцатое сегодня, Юдифь, не двадцатое, ты понимаешь? И что же мне делать, скажи, понимаешь? В квартире ремонт и вообще, извини!.. Да увидела, я посмотрела!.. Сама знаешь, какой он, чего говорить!.. Не урод, но и не. Как говорится – между и между. Юдифь, прекрати, я имею право на идеалы. Да, чтоб ты знала, еще пока не такая, чтобы не иметь. А это мое уже личное дело, прекрати. И этот, тебе говорят, ничего. Юдифь, ты глухая, тебе говорят, что бывают и лучше. Чего Серафим? Серафима лучше не вспоминай, прекрати. И не будем, и вот прекрати. Прекрати, говорю, у меня идеалы!.. Не хочешь – не прекращай. (Кладет трубку.)


Телефон тут же звонит вновь.


На проводе. Завтра поговорим, прекрати!


Первым делом Дина Федоровна наводит в комнате порядок: поскольку мебели пока нет, сооружает из коробок видимость стола, накрывает скатеркой, передвигает сундук ближе к креслу, составляет коробки одна на другую, освобождая пространство жилища, и также покрывает их красивой тканью, находит нарядное платье, переодевается; у зеркала, подводит глаза, припудривается; после чего аккуратно расставляет на столе бутылку вина, вазу с яблоками; возвращается к зеркалу, и еще раз внимательно себя оглядывает – наконец, направляется к

переговорному устройству.


Виктор Петрович, теперь заходите, пожалуйста, я готова, извините, что заставила… Где вы, ну, заходите же!..


Женщина в поисках мужчины уходит в коридор, слышно, зовет: «Виктор Петрович! Виктор Петрович!» Наконец, возвращается. Какое-то время стоит; заметно, растеряна и рассеянна; отчего-то, вдруг, озирается по сторонам, словно надеясь кого-то, может быть, обнаружить… Решительно направляется к телефону.


Ты, Юдифь? Что за дела? Да нет, это я тебя спрашиваю, что за дела? Нет, извини, я у тебя спрашиваю, а ты… Нет, не в чем дело, а кого ты ко мне прислала? Ты долго еще будешь издеваться надо мной, кровь мою пить – долго?.. Тебя окружают одни круглые да квадратные… Да потому что, представь, ни одного нормального еще не видала!


Звонок. Еще звонок.


Не вешайся, чудо, звонят!.. (Впопыхах куда-то кладет телефон, торопится к переговорному устройству.) Говорите.

Голос. Дина Федоровна, это я.

Дина. Говорите.

Голос. Это опять я, Дина Федоровна. Простите….

Дина. Говорите.

Голос. А – чего говорить? О чем?

Дина. Куда вы подевались, говорите.

Голос. У вас автомат в дверях. Я вышел покурить под нишу, в подъезде, мне показалось… Может быть, у вас не курят… Дверь за мной захлопнулась и пришлось… Мне пришлось…

Дина. И все?

Голос. Дина Федоровна, если можно, не томите меня. Если у вас есть желание – впустите меня, если нет – скажите, что нет… Ну… Ну, я уйду…

Дина. Заходите. (Выходит из комнаты, слышно, как щелкает замок; возвращается, следом мужчина.) Дождь кончился?

Виктор. Нет, не кончился.

Дина. А что же он, идет?

Виктор. Не кончился, идет.

Дина. Значит, дождь идет, а вы… В чем же тогда дело?


Мужчина, по-видимому, не понимает, в чем тогда дело.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство