Читаем 8том. Литературно-критические статьи, публицистика, речи, письма полностью

В Голландию ты попадешьИ мне корсажик привезёшь, Совсем такой, как немки носят, — Тебя твоя подружка просит.Увы! Красотка по сию пору ждет корсажика.В Голландии он долго был,Но о корсажике забыл,Подобно всем, он думал толькоЗайти в кабак да выпить горькой.


Однако он вспоминает о ней не без сожаления:

Сказал он, подавляя вздох:«Достать бы хоть один листокДа написать на нем любимой,Что не забыл о ней дружок».Как без фиалок нет весны,И океана без волны,И без травы зеленой луга —Так без подружки нету друга.


Если Тюльпан слишком уж долго не подает о себе вести, подружка иной раз отправляется искать его во вражескую страну. Бывает, что ей оказывают очень плохой прием; доказательством тому сообщенная г-ном де Пюимегром песенка из окрестностей Меца:

Вот в Пруссии красоткаИ видит: на плацуШагает друг любезный,Как должно молодцу.«Когда б я знал, красотка,Что ты найдешь меня,Ушел бы я за море,За море б скрылся я».


Более отважна и более предприимчива была та девушка, которая нарядилась драгуном и прицепила кокарду к шляпе. Народная муза питает слабость к девушкам, переряженным в военную форму. Такое переодевание мы часто видим в опереттах; но песни вносят в него больше романтики и фантазии. Анри Карнуа разыскал премилый вариант этой широко известной темы:

Всегда твердит отец:«Иди ты замуж, дочка». —«Нет, сердца не отдам я никому, —Ушел мой милый на войну».Оделася онаВ мундир, как бравый рекрут,Решила волосы остричь, завить,Чтобы совсем, как милый, быть.В гостиницу пошлаИ говорит хозяйке:«Приюта на ночь я у вас прошуИ сколько нужно заплачу».«Входите, сударь мой,Солдат у нас не мало,А наверху есть комната для вас.Обед вам подадут сейчас».


В отведенной ей комнате красотка напевает песню. Ее возлюбленный, живущий в той же гостинице, узнает голос своей подружки. Он спрашивает хозяйку: «Кто это поет?» Ему отвечают: солдат. Он приглашает его отужинать.

Увидел он ее,Вино разлил в стаканы.«Твое здоровье, о любовь моя!Тебе навеки предан я!»— Найдется ли у васПокой уединенныйИ ложе, все в цветах, чтоб мы вдвоемПоговорили обо всем?— Найдется ли у васПеро и лист бумаги?Родителям я напишу домой,Что мой любимый вновь со мной.


Разве не полно задорной игривости это неожиданное узнавание за стаканом вина и просьба о ложе в цветах, где влюбленные расскажут друг другу о своих злоключениях?

Манон — та попросту выдает себя за юношу и поступает в полк, где служит ее дружок. Эта песня кончается так:

Ей было восемнадцать лет,Пошла в солдаты на семь лет.Теперь сказать бы каждый мог,Что ею выкуплен дружок.


С давних пор известно, что военным всегда везет в любовных делах. Но когда в песне говорится, что молодой барабанщик женился на королевской дочери, вполне очевидно, что это чистейшая небылица и что такие вещи случаются только в волшебных снах. В те времена в пехотных полках не было музыкантов, кроме волынщиков и барабанщиков. Последние, согласно постановлению от 29 ноября 1688 года, получали двойной оклад — и все же не верится, чтобы кто-либо из них женился на королевской дочери. Распевавшие об этом бретонцы, жители Нанта, видимо, были завзятые мечтатели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза