Парикмахер моет. Вымыл.
Паркер. Теперь… постригите меня.
Парикмахер. После мойки?
Паркер. Потом можно будет еще помыть. Спешу
Парикмахер, наконец, снимает с Паркера простыню.
Паркер идет к выходу. Все еще опасливо поглядывает на окно.
Перед ним возникает, как белое видение, сказочно–прекрасная девушка в белом халате. У нее золотистые волосы и лучистый взгляд. Она приветливо улыбается ему.
Паркер как зачарованный смотрит на нее, забыв обо всем.
Лицо Паркера крупным планом. Мимическая игра: удивление, восхищение, восторг…
Мэг Моррис
Паркер
Мэг (громче, как глухому). Не хотите ли сделать маникюр?
Паркер. Ах да, да! Маникюр! Я никогда не делаю маникюр. Пожалуйста, прошу вас!
Паркер и Мэг садятся друг против друга за маленький столик с расположенными на нем инструментами и принадлежностями для маникюра.
Мэг
Паркер. Да, да… простите! Этого больше никогда не будет. Но почему вы так громко говорите?
Мэг. Потому что вы не ответили на мой вопрос и я думала, что вы глухой.
Паркер. Нет, нет, я не глухой. Я только немножко…
Парикмахерская преображается. Лязганье ножниц превращается в щелканье соловьев, халаты парикмахеров — в кусты цветущей белой сирени. Матовая лампа под потолком — в луну. Паркер и Мэг окружают кусты белой сирени. Мощно звучит «симфония любви».
Паркер
Мэг. В нашей парикмахерской всегда употребляют одеколон «Сирень».
При этих словах видение исчезает.
Мэг
Паркер. Собак? Да, были и собаки. За мной гнались. Я подвергался большой опасности.
Мэг. Что же или кто был причиной этого?
Паркер. Вы!
Мэг
Паркер. Да, вы, хотя я еще не знал вас, когда бежал по улице. Дело в том, что за мной гнались из-за собаки, которая пристала ко мне… или я к ней… из-за вас… ради вас!
Мэг
Паркер. Объяснить? Это не так легко. Я мечтал о вас, еще не зная вас. Ваш образ смутно снился мне во сне. Я хотел и боялся встретиться с вами, прежде чем…
Мэг. Простите, я, кажется, обрезала вам палец. Сами виноваты! Говорите несуразное. Сейчас смажу йодом.
Паркер. Ничего, ничего! Пожалуйста, режьте! Режьте! А если хотите разгадать загадки, которые я вам загадал, то… то, быть может, в свободный день вы согласитесь… Я был бы счастлив повидаться с вами в саду… Согласны?
Мэг. Согласна.
Парикмахерская превращается снова в цветущий сад. Белые кусты сирени танцуют, кружатся. Звучит «симфония любви».
Голос Паркера. Как ваше имя?
Голос Мэг. Маргарита Моррис. Короче — Мэг.
Голос Паркера. Мэг! Мэгги! Мэг! Мэгги! Мэдж! Мэджи!
Звучание «симфонии любви» достигает своего апогея.
Улица. Паркер спешит домой, не чувствуя под собой ног. На лице блаженная улыбка. Он на седьмом небе.
Беспрерывно звучит «симфония любви».
Он восклицает:
— Мэг! Мэгги! Мэдж! Мэджи! Мэгги! Мэджи! Победоносно смотрит на проходящих женщин.
— Мэг лучше! Моя Мэгги лучше! Бедно одетая девочка продает цветы.
Паркер гладит ее по головке.
Паркер. Милый ребенок! Я возьму у тебя все цветы с корзиной! Для моей Мэг! Получай деньги!
Берет корзину с цветами и бежит дальше, повторяя: «Мэг, Мэгги».
Проходит через сад.
Видит маленькую собачку, которая мечется, — потеряла хозяина.
Паркер оглядывается. Безлюдно. Приманивает собачку колбасой и берет на руки. Бежит дальше.
Комната Майкла. Майкл, нагнувшись, кормит худую собаку. Стук, дверь открывается.
Входит Паркер. В левой руке собачка, в правой — корзина с цветами.
Майкл
Паркер. Благодарю, Майкл. Такая удача… Я безумно счастлив! Ах, дорогой Грот, мечта! Какие у нее глаза, какие волосы!
Майкл
Паркер. Для нее. Для моей Мэг, Мэгги, Мэдж!
Майкл. Это ее кличка? Цветы для собаки? Вы с ума сошли, Джон!