Читаем A Bolt from the Blue полностью

And we did, indeed, find Leonardo awaiting us in the main workshop. As for the other apprentices, they had begun returning from their day’s outing and were gathered around him sharing their tales of where they had gone and what they had done. Vittorio had returned, as well-the mischievous Pio still at his side-and looked quite pleased with himself, so that I guessed his assignation with Novella had proved a success. While the youths laughed and chatted, Leonardo listened with his usual air of kind interest, occasionally urging the shyest among them to offer their thoughts.

My father and I observed the scene for some moments before the Master finally noticed our presence.

“Ah, Master Angelo,” he exclaimed, giving my father that more formal title now that we were among others. “Let me introduce my assistants to you.”

I felt a rush of pride as my friends made their bows and then listened respectfully while my father, in turn, gave them a brief account of his accomplishments. A few of the boys-Tito and Paolo, I knew for certain-had some knowledge of woodworking and appeared suitably impressed by the commissions my father described. For my part, I stood to one side and contented myself with my good fortune at having been born to a father of such kindness and talent.

When my father returned the floor to the Master, Leonardo said, “If you will recall, draftsmen, I gave you a holiday today. A few more hours yet remain, so again I task you with spending them in some enjoyable manner until it is time for the evening meal.”

A small cheer rose at this, and under the Master’s indulgent smile the youths swiftly scattered. Then he turned to my father and me. “And now, it is time for me to reveal to you the nature of my latest invention, which requires a master cabinetmaker’s skilled touch.”

We returned to his quarters and waited while, with a show of great secrecy, he left us alone and stepped into his private workshop. He reappeared a few moments later, carrying a cloth-covered object perhaps as wide and broad as my arm. Setting it upon the table, he gestured us closer and said, “You must excuse my caution, but I must first make certain that we are not being observed.”

While my father and I exchanged puzzled glances, he checked the door to make certain it was latched and then pulled the shutters closed across the window. What could be beneath this cloth that required such precautions against its being seen? I had been prepared for something substantial, similar to his expandable bridge or his river dredger… perhaps a catapult that tossed flames. Whatever lay hidden beneath that length of oiled linen, however, could hardly be of that scale.

I frowned. It mattered little to me what this invention was, for as Leonardo’s apprentice I was here at his whim. If not here, I would be toiling in the main workshop or smoothing plaster upon yet another wall in the duke’s chambers.

My father, however, was a different matter. He had left behind his own workshop and his own commissions-not to mention my mother and brothers-solely on Leonardo’s word. What promises the Master had made to entice him into the duke’s service, I could not guess, though I knew full well the Master’s persuasive ways. As clever with words as he was with his brush, Leonardo could talk a rabbit into a wolf’s jaws. Still, I could not think that he would bring my father to Milan on a fool’s mission. But from the expression on his face, Angelo della Fazia certainly had traveled all this way in the expectation of seeing something… larger.

“First, I must swear you both to secrecy,” the Master reminded us, seeming unaware of our doubt. “Other than Ludovico himself, no one else has been privy to what I am about to reveal. The fate of Milan -indeed, of the entire world-might rest with this invention. And so, I must have your vows that you will not speak of what I am about to show you with anyone other than ourselves.”

I must point out that Leonardo had been appointed Il Moro’s master of pageantry for a good reason, given that he knew how to add drama to the most mundane moments. He demonstrated that talent now as he paused, his hand upon the cloth, while a look of almost mystic fervor settled upon his handsome features. Despite my earlier doubt, my curiosity was piqued. Perhaps I had been too hasty in my rush to judgment, I told myself as I eagerly gave him my promise of silence.

Nodding, his gaze flicked from me to my father as he awaited a second response. My father was frowning, but I guessed from the inquisitive tilt of his head that he had decided Leonardo would not have brought him all the way to Milan for a trifle.

“Very well, Signor Leonardo, you have my vow, as well. I swear I shall reveal nothing of this matter to anyone else.”

Leonardo gave a satisfied smile. “Then I shall hold you in suspense no longer. But prepare yourselves, for I am about to show you the future,” he declared and snatched away the cloth.

<p>4</p>*
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы