Читаем A Bolt from the Blue полностью

A bird is an instrument working according to mathematical law, which instrument it is within the capacity of man to reproduce with all its movements.

– Leonardo da Vinci, Codex Atlanticus

My father and I stared at what appeared at fi rst glance to be a linen and wood crucifi x; however, the requisite Christ figure was posed unlike any I had ever seen. Rather than resting supine with arms stretched wide, he was stretched at length upon his belly, hands and elbows to his sides. As for the crucifix’s crosspiece, it was constructed of cloth laid over delicate ribbed frame that seemed to resemble wings. Not so much those of a bird, perhaps, but more like the scalloped leathery appendages belonging to a bat.

Certainly, this was no religious carving, after all. Then realization struck with a serpent’s swiftness, and I gazed up at Leonardo in wide-eyed disbelief.

It should be said that the Master’s doings were of great interest here at Castle Sforza. From his glorious frescoes, which added color and gaiety to the fortress’s gloomy halls, to the elaborate pageants and parades, which provided feast day entertainment, all were subject to scrutiny by various and sundry of the castle’s inhabitants. Indeed, he was watched and discussed almost as closely as was Il Moro himself.

During the past few weeks, the rumor passed among the castle servants-and always accompanied by a snicker or roll of the eyes-concerned a new machine that they called “Signor Leonardo’s folly.” I’d also overheard the occasional whisper from one apprentice or another who had claimed to have seen a drawing of this marvel. But while I had no doubt that the invention might exist upon paper as part of the Master’s copious output of sketches both whimsical and sublime, I had never believed he would attempt to build it.

And yet, here it lay before my eyes.

Properly awed, I asked in a respectful tone, “Tell me, Master, is this what I think it is?”

“If you think that it is a flying machine,” he replied with a small smile, “then yes, it is.

“A scale model, of course,” he was quick to clarify as my eyes grew wider, “although I have also commenced work on the frame of the man-sized version. Still, there are several modifications that must be made to the design before either craft is deemed flight-worthy. Weight distribution is one issue that I-”

“A flying machine?”

The abrupt question came from my father, his tone incredulous. Worse, his usually placid expression reflected more than a hint of anger. Staring at the Master as if the younger man had taken leave of his senses, my father shook his head.

“Can it be, Signor Leonardo, that you summoned me to Milan on a fool’s errand?” he sputtered. “I thought to be serving the duke on a project of great importance, but you appear to be having a joke at my expense. I think it best that I forget this matter and return home to my own workshop.”

He paused to give me a concerned look and added, “And perhaps I should take my, er, son with me.”

“Father, no,” I cried before the Master could make a reply.

Clutching his tunic sleeve, I persisted, “I cannot leave, and you must stay as well. Signor Leonardo would not jest about such a matter. I have seen with my own eyes many of his wonderful inventions. If he says he can build a machine that flies, I am certain it can be done.”

“Your loyalty to your master is commendable,” my father replied in a stiff tone, “but I would be remiss in my duty to let you be led astray. Had God meant us to fly like birds, he would have given Adam feathers, rather than creating him naked and in need of a fig leaf. Surely you must see this is folly.”

“Folly to those who are not bold enough to dream.”

With those words, Leonardo carefully lifted the miniature flying machine from the table. Holding it in both hands at arm’s length, he assumed his familiar tone of lecture that I knew well from the workshop.

“Consider this, Signor Angelo,” he went on. “Had you never before seen a bird in flight, you would call me mad or worse if I were to describe such a creature to you. For, without any knowledge that such a feat was possible, you would claim that no creature could leave the confines of the earth for the sky.”

He paused to raise and lower the model a few times, causing its cloth wings to flap in a quite birdlike fashion.

“And yet we all know that the falcon can soar with the clouds and that the lark flits from tree to tree with but the beat of a wing. Why should man, with his mighty intellect, not be able to devise a craft to mimic a bird’s form, thus allowing him to sever his bond with the earth and join his feathered brethren?”

With those words, he handed the model to my father, who took it with apparent reluctance. I saw a new spark of interest in his eyes, however, as he deigned to study the design.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы