Читаем А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупады полностью

68-09 По поводу тебя и Джадурани: вы оба искренне служите делу Кришны, и Кришна даст вам необходимое понимание, как вести себя друг с другом. Я рад узнать, что девушки под руководством Джадурани плодотворно пишут, и я очень хочу иметь много картин с изображением санкиртаны, подобных той, которая висела на стене в твоем бостонском храме, когда я был там. У меня есть фотография той картины, она так хороша, что созерцание ее наполняет меня бесконечной радостью. (Прилагаю набросок, чтобы ты понял, о какой картине идет речь.) Наша Мадхави-Лата тоже хорошая художница. Она сейчас пишет прекрасную картину, изображающую Радху-Кришну на качелях. Но дух у нее несколько независимый, она хочет путешествовать вместе со мной. Так или иначе, она добрая, искренняя душа, так что оставь ее в покое, пусть занимается своей работой. Для нее уже большое благо, что она склонна слушать меня. В свое время это приведет ее куда надо, и, может статься, она тоже станет великим нашим помощником, рисуя для нашего Движения. (ПШП Сатсварупе, 27 сентября 1968)

68-10 Сим уведомляю, что получил твое письмо без даты. Но я знаю, что оно было получено несколько дней назад, а я не мог ответить раньше, так как был завален письмами, и т.д. Хочу сообщить тебе, что нет ничего страшного в том, что ты не можешь писать по картине в день, однако продолжай стараться, чтобы в неделю или в месяц получалось как можно больше картин. Работай тщательно, я тебя не подгоняю. Просто я думал, что надо написать как можно больше картин к Шримад-Бхагаватам, я хочу, чтобы мои ученики, вместе или поодиночке, ежедневно производили по меньшей мере полдюжины картин. Думаю, Кришна будет посылать тебе все больше и больше силы. Не прекращай своей работы, продолжай писать картины как можно дольше.

По поводу твоего вопроса, какого цвета океан молока, отвечаю: он белый. Можешь придать ему голубоватый оттенок, чтобы подчеркнуть, что это океан. Вишну небесно-голубого цвета, а Лакшми — цвета золота, расплавленного золота. Лакшми не всегда сопровождает Вишну, есть множество форм Вишну, в которых Он предстает один. Эта форма называется Васудева Вишну. Никто из полубогов не находится рядом с Вишну. Полубогам суждено жить в материальном мире. В духовном мире нет места полубогам, но те, кто поднимается до уровня чистой преданности, могут возвыситься до духовного мира. В материальном мире и обычные живые существа, и полубоги принадлежат к одной и той же категории джива-таттвы, пограничной энергии Господа.

Свадебная церемония Васудевы и Деваки. Отец Деваки по имени Девака предложил свою дочь Васудеве, а у царя было восемь дочерей, и всех восьмерых он предложил Васудеве. Обычно свадебная церемония совершается священником. Жертвенный огонь, какой вы видели на наших церемониях, все так же, только там были еще украшения: навес на четырех колоннах, увитый зеленью и цветами, везде горшки с водой — так там все было украшено. А за пределами этого навеса рассаживались родственники и брахманы, чтобы наблюдать за свадебной церемонией. Пророческий голос раздался, когда Камса вез свою сестру и шурина в колеснице. Там были сотни колесниц, данных отцом в приданое за дочерью. Страшный пророческий голос обращался к Камсе: «Камса, ты радостно везешь свою сестру не знаешь, что сын ее, восьмой сын твоей сестры, убьет тебя». Восьмым сыном Деваки был Сам Кришна, а тех сыновей, что родились до него, Камса забрал и убил. (ПШП Муралидхаре, 21 октября 1968)

68-12 Я был очень рад прочитать твое последнее письмо (без даты) и понял из него, что ты усердно трудишься и что ты посылаешь готовые картины в различные наши центры, чтобы их там оценили. Тебе приятно будет узнать, что преданные из нашего лондонского центра уговорили местную газету отдать две полосы под комикс, описывающий историю Махараджи Прахлады в пересказе Гаурасундары и Говинда-даси. Это прекрасная

проповедь, поэтому мы должны постараться как можно шире наводнить печать подобными нашими историями. У нас сейчас много художников в Бостоне и Нью-Йорке, поэтому если бы кто-то взялся за эту идею, было бы хорошо. (ПШП Джадурани, 5 декабря 1968)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза