Читаем А что будет со мной? полностью

– Прошвырнемся по городу.

По дороге в Парадиз-Сити я спросил словно невзначай:

– Ну, как продвигается полоса?

– Нормально, – ответил О'Брайен. – Без проблем. Растет на глазах, через три недели сдадим.

– Говорят, такую же полосу строят в окрестностях Мериды. Ты ничего не слыхал?

– Под Меридой? А как же, – хмыкнул О'Брайен. – Над ней пришлось попотеть, но сейчас она уже закончена. Это работа моего закадычного приятеля Билла О'Кэссиди. Только вчера говорил с ним по телефону, советовался насчет скальной породы. Билл, почитай, лучший мастер в нашем деле. Ждет не дождется сдачи объекта. Сыт, говорит, Юкатаном по горло.

– А полоса готова?

– Да, конечно.

– О'Кэссиди? Знал я одного Фрэнка О'Кэссиди. Может, родственник?

– Может. У Билла брат служил во Вьетнаме, в шестом воздушно-десантном батальоне. Но его звали Шон. Погиб. Наградили «Серебряной Звездой».

– Это не тот.

Я остановил «альфа-ромео» у казино.

– Давай поедим.

После изысканного ужина я ненавязчиво вернулся к прерванному разговору:

– А твой дружок О'Кэссиди не в «Континентале» живет?

– Он в «Чалко».

Тут к нам подчалили две смазливые бабенки и поинтересовались, не желаем ли мы поразвлечься. Я сказал, что в другой раз, и они, улыбнувшись, отошли, покачивая бедрами. Я подозвал официанта и подписал счет.

– Тим, а как насчет бай-бай? Тебе ведь с утра на работу.

– Вкусно поели. – Тим поднялся на ноги. – Эх, везет же некоторым!

На обратном пути я напряженно обдумывал план действий. В Мериду решил вылететь на следующее утро. Проводив Тима до его кровати, я позвонил в «Флорида эйрлайнз» и заказал билет на самолет, вылетающий в Мериду в 10.27. Тем самым я на сутки опережал расписание Кендрика, а у меня было предчувствие, что в делах с этим жирным педиком любая фора мне только на пользу.

<p>Глава 5</p>

Побитый, ржавый «шевроле» домчал меня из меридского аэропорта до гостиницы «Чалко». На вид водитель еще не вышел из школьного возраста; у него были иссиня-черные волосы, спускавшиеся на замызганный воротник белой рубахи, и он то и дело высовывался в окно и осыпал бранью других водителей.

Стояла невообразимая духота, да к тому же лил проливной дождь. Я трясся на ломаных пружинах и потел, время от времени зажмуривая глаза, когда авария казалась неминуемой, однако парень доставил меня в гостиницу целым и невредимым.

Я расплатился с ним мексиканскими деньгами, которые получил в аэропорту в обмен на доллары, и по дождю перебежал из машины в белое здание гостиницы.

Гостиница расположилась в узком переулке, опрятный холл был обставлен бамбуковыми креслами и кадками с кактусами, а посередине тихонько журчал, суля прохладу, но не давая ее, крошечный фонтанчик.

Я подошел к стойке регистратуры, за которой сидел старый толстый мексиканец и щепкой ковырял в зубах.

– Одноместный номер с душем на сутки, – сказал я.

Он подвинул мне истрепанный регистрационный журнал и учетную карточку для полиции. Я заполнил документы, и тогда возле меня появился худющий чумазый мальчуган, готовый подхватить мою сумку.

– Мистер О'Кэссиди у себя? – спросил я.

У старика слегка оживился взгляд. Он прошамкал что-то по-испански.

– Мистер О'Кэссиди, – повторил я, чуть повысив голос.

– Он бар, – объяснил мальчуган и показал грязным пальцем на дверь. Я дал ему мексиканскими деньгами примерно полдоллара и велел отнести сумку в мой номер. У парнишки глаза вылезли на лоб. Старик подался вперед и уставился сначала на деньги в грязном детском кулачке, потом – на ребенка. Да, посетовал я, плакали его денежки. Я оставил их и вошел в тесный бар, где радио мягко наигрывало музыку, на месте бармена стояла, навалившись бюстом на стойку, пышнотелая девица с длинными черными косами, а в дальнем углу сидел мужчина, загородившись развернутой «Геральд трибюн».

– Виски со льдом, – заказал я, выйдя на середину бара.

При звуке моего голоса мужчина опустил газету и оглядел меня. Я дождался, пока девица подаст мне стакан виски, потом повернулся в его сторону.

Он оказался лет сорока пяти, крупный, с короткими рыжеватыми волосами, открытым, темным от загара лицом и твердым взглядом зеленых глаз. Он был того же поля ягода, что и Тим О'Брайен: такой человек сразу вызывает симпатию.

– Привет! – подняв стакан, поздоровался я.

Он одарил меня широкой ирландской улыбкой:

– Привет, если не шутите. Только прибыли?

Я подошел к нему поближе.

– Джек Крейн. Позвольте угостить вас?

– Спасибо. – Он кивнул девице за стойкой, и та налила виски с содовой. – Билл О'Кэссиди.

Я пожал протянутую руку.

– Это везение. Тим О'Брайен велел мне разыскать вас.

– Вы знаете Тима? – удивился он.

– Я? Да мы с ним только вчера кутили в Парадиз-Сити.

О'Кэссиди покосился на толстуху, которая принесла ему виски, взял свой стакан, кивнул в сторону дальнего столика, и мы отошли в глубь бара.

– Эта баба вечно подслушивает, – сказал он, когда мы уселись. – Ну, как Тим?

– В порядке. Целыми днями вкалывает на своей полосе. Вы, наверное, и сами знаете?

– Знаю. Он плакался, что у него там много скальных пород, – ухмыльнулся О'Кэссиди. – Счастья своего не понимает. Мне пришлось иметь дело с болотом.

– Да, Тим рассказывал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже