Читаем A Clockwork Orange (UK Version) полностью

What sloochatted then, of course, was that me cell-mates woke up and started to join in, tolchocking a bit wild in the near-dark, and the shoom seemed to wake up the whole tier, so that you could slooshy a lot of creeching and banging about with tin mugs on the wall, as though all the plennies in all the cells thought a big break was about to commence, O my brothers. So then the lights came on and the chassos came along in their shirts and trousers and caps, waving big sticks. We could viddy each other's flushed litsos and the shaking of fisty rookers, and there was a lot of creeching and cursing. Then I put in my complaint and every chasso said it was probably your Humble Narrator, brothers, that started it all anyway, me having no mark of a scratch on me but this horrible plenny dipping red red krovvy from the rot where I'd got him with my clawing rooker. That made me real be-zoomny. I said I would not sleep another nochy in that cell if the Prison Authorities were going to allow horrible vonny stinking perverted prestoopnicks to leap on my plott when I was in no position to defend myself, being asleep. "Wait till the morning," they said. "Is it a private room with bath and television that your honour requires? Well, all that will be seen to in the morning. But for the present, little droog, get your bleeding gulliver down on your straw-filled podooshka and let's have no more trouble from anyone. Right right right?" Then off they went with stern warnings for all, then soon after the lights went out, and then I said I would sit up all the rest of the nochy, saying first to this horrible pre-stoopnick: "Go on, get on my bunk if you wish it. I fancy it no longer. You have made it filthy and cally with your horrible vonny plott lying on it already." But then the others joined in. Big Jew said, still sweating from the bit of a bitva we'd had in the dark:

"Not having that we're not, brotherth. Don't give in to the thquirt." So this new one said:

"Crash your dermott, yid," meaning to shut up, but it was very insulting. So then Big Jew got ready to launch a tol-chock. The Doctor said:

"Come on, gentlemen, we don't want any trouble, do we?" in his very high-class goloss, but this new prestoopnick was really asking for it. You could viddy that he thought he was a very big bolshy veck and it was beneath his dignity to be sharing a cell with six and having to sleep on the floor till I made this gesture at him. In his sneery way he tried to take off The Doctor, saying:

"Owwww, yew wahnt noo moor trouble, is that it, Archi-balls?" So Jojohn, mean and keen and wiry, said: "If we can't have sleep let's have some education. Our new friend here had better be taught a lesson." Although he like specialized in Sexual Assault he had a nice way of govoreeting, quiet and like precise. So the new plenny sneered: " Kish and kosh and koosh, you little terror." So then it all really started, but in a queer like gentle way, with nobody raising his goloss much. The new plenny creeched a malenky bit at first, but the Wall fisted his rot while Big Jew held him up against the bars so that he could be viddied in the malenky red light from the landing, and he just went oh oh oh. He was not a very strong type of veck, being very feeble in his trying to tolchock back, and I suppose he made up for this by being shoomny in the goloss and very boastful. Anyway, seeing the old krovvy flow red in the red light, I felt the old joy like rising up in my keeshkas and I said:

"Leave him to me, go on, let me have him now, brothers." So Big Jew said:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза