Читаем A Fall of Moondust полностью

“Oh, he said it wasn't dignified. And I guess he was right-the kind of dancing I used to do.”

This was too much for Mr. Schuster. He shot to his feet, ignoring the Court completely, and protested: “Really, Myra ! There's no need—”

“Oh, vector it out, Irv!” she answered, the incongruously oldfashioned slang bringing back a faint whiff of the nineties. “What does it matter now? Let's stop acting and be ourselves. I don't mind these folks knowing that I used to dance at the 'Blue Asteroid'—or that you got me off the hook when the cops raided the place.”

Irving subsided, spluttering, while the Court dissolved in a roar of laughter which his Honor did nothing to quell. This release of tensions was precisely what he had hoped for; when people were laughing, they could not be afraid.

And he began to wonder still more about Mr. Harding, whose casual yet shrewd questioning had brought this about. For a man who said he was not a lawyer, he was doing pretty well. It would be interesting to see how he performed in the witness box, when it was Schuster's turn to ask the questions.

<p>CHAPTER 11</p>

At last there was something to break the featureless flatness of the Sea of Thirst . A tiny but brilliant splinter of light had edged itself above the horizon, and as the dust-skis raced forward, it slowly climbed against the stars. Now it was joined by another—and a third. The peaks of the Mountains of Inaccessibility were rising over the edge of the Moon.

As usual, there was no way of judging their distance; they might have been small rocks a few paces away, or not part of the Moon at all, but a giant, jagged world, millions of kilometers out in space. In reality, they were fifty kilometers distant; the dust-skis would be there in half an hour.

Tom Lawson looked at them with thankfulness. Now there was something to occupy his eyes and mind; he felt he would have gone crazy if he had had to stare at this apparently infinite plain for much longer. He was annoyed with himself for being so illogical. He knew that the horizon was really very close and that the whole Sea was only a small part of the Moon's quite limited surface. Yet as he sat here in his space suit, apparently getting nowhere, he was reminded of those horrible dreams in which you struggled with all your might to escape from some frightful peril but remained stuck helplessly in the same place. Tom often had such dreams, and worse ones.

But now he could see that they were making progress, and that their long, black shadow was not frozen to the ground, as it sometimes seemed. He focused the detector on the rising peaks, and obtained a strong reaction. As he had expected, the exposed rocks were almost at boiling point where they faced the sun. Though the lunar day had barely started, the Mountains were already burning. It was much cooler down here at “Sea” level. The surface dust would not reach its maximum temperature until noon, still seven days away. That was one of the biggest points in his favor; though the day had already begun, he still had a sporting chance of detecting any faint source of heat before the full fury of the day had overwhelmed it.

Twenty minutes later, the mountains dominated the sky, and the skis slowed down to half-speed.

“We don't want to overrun their track,” explained Lawrence . “If you look carefully, just below that double peak on the right, you'll see a dark vertical line. Got it?”

“Yes.”

“That's the gorge leading to Crater Lake . The patch of heat you detected is three kilometers to the west of it, so it's still out of sight from here, below our horizon. Which direction do you want to approach from?”

Lawson thought this over. It would have to be from the north or the south. If he came in from the west, he would have those burning rocks in his field of view; the eastern approach was even more impossible, for that would be into the eye of the rising sun.

“Swing round to the north,” he said. “And let me know when we're within two kilometers of the spot.”

The skis accelerated once more. Though there was no hope of detecting anything yet, he started to scan back and forth over the surface of the Sea. This whole mission was based upon one assumption: that the upper layers of dust were normally at a uniform temperature, and that any thermal disturbance was due to man. If this was wrong—

It was wrong. He had miscalculated completely. On the viewing screen, the Sea was a mottled pattern of light and shade, or, rather, of warmth and coldness. The temperature differences were only fractions of a degree, but the picture was hopelessly confused. There was no possibility at all of locating any individual source of heat in that thermal maze.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика