Читаем A Good Man Is Hard to Find and Other Stories полностью

Hulga had cracked her two eggs into a saucer and was bringing them to the table along with a cup of coffee that she had filled too full. She sat down carefully and began to eat, meaning to keep Mrs. Freeman there by questions if for any reason she showed an inclination to leave. She could perceive her mother’s eye on her. The first roundabout question would be about the Bible salesman and she did not wish to bring it on. “How did he pop her neck?” she asked.

Mrs. Freeman went into a description of how he had popped her neck. She said he owned a ‘55 Mercury but that Glynese said she would rather marry a man with only a ‘36 Plymouth who would be married by a preacher. The girl asked what if he had a ‘32 Plymouth and Mrs. Freeman said what Glynese had said was a ‘36 Plymouth.

Mrs. Hopewell said there were not many girls with Glynese’s common sense. She said what she admired in those girls was their common sense. She said that reminded her that they had had a nice visitor yesterday, a young man selling Bibles. “Lord,” she said, “he bored me to death but he was so sincere and genuine I couldn’t be rude to him. He was just good country people, you know,” she said, “—just the salt of the earth.”

“I seen him walk up,” Mrs. Freeman said, “and then later—I seen him walk off,” and Hulga could feel the slight shift in her voice, the slight insinuation, that he had not walked off alone, had he? Her face remained expressionless but the color rose into her neck and she seemed to swallow it down with the next spoonful of egg. Mrs. Freeman was looking at her as if they had a secret together.

“Well, it takes all kinds of people to make the world go ‘round,” Mrs. Hopewell said. “It’s very good we aren’t all alike.”

“Some people are more alike than others,” Mrs. Freeman said.

Hulga got up and stumped, with about twice the noise that was necessary, into her room and locked the door. She was to meet the Bible salesman at ten o’clock at the gate. She had thought about it half the night. She had started thinking of it as a great joke and then she had begun to see profound implications in it. She had lain in bed imagining dialogues for them that were insane on the surface but that reached below to depths that no Bible salesman would be aware of. Their conversation yesterday had been of this kind.

He had stopped in front of her and had simply stood there. His face was bony and sweaty and bright, with a little pointed nose in the center of it, and his look was different from what it had been at the dinner table. He was gazing at her with open curiosity, with fascination, like a child watching a new fantastic animal at the zoo, and he was breathing as if he had run a great distance to reach her. His gaze seemed somehow familiar but she could not think where she had been regarded with it before. For almost a minute he didn’t say anything. Then on what seemed an insuck of breath, he whispered, “You ever ate a chicken that was two days old?”

The girl looked at him stonily. He might have just put this question up for consideration at the meeting of a philosophical association. “Yes,” she presently replied as if she had considered it from all angles.

“It must have been mighty small!” he said triumphantly and shook all over with little nervous giggles, getting very red in the face, and subsiding finally into his gaze of complete admiration, while the girl’s expression remained exactly the same.

“How old are you?” he asked softly.

She waited some time before she answered. Then in a flat voice she said, “Seventeen.”

His smiles came in succession like waves breaking on the surface of a little lake. “I see you got a wooden leg,” he said. “I think you’re real brave. I think you’re real sweet.”

The girl stood blank and solid and silent.

“Walk to the gate with me,” he said. “You’re a brave sweet little thing and I liked you the minute I seen you walk in the door.”

Hulga began to move forward.

“What’s your name?” he asked, smiling down on the top of her head.

“Hulga,” she said.

“Hulga,” he murmured, “Hulga. Hulga. I never heard of anybody name Hulga before. You’re shy, aren’t you, Hulga?” he asked.

She nodded, watching his large red hand on the handle of the giant valise.

“I like girls that wear glasses,” he said, “I think a lot. I’m not like these people that a serious thought don’t ever enter their heads. It’s because I may die.”

“I may die too,” she said suddenly and looked up at him. His eyes were very small and brown, glittering feverishly.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза