Читаем A Good Man Is Hard to Find and Other Stories полностью

Mrs. Shortley’s vision narrowed on him and then widened to include the woman and the two children in a group picture. The first thing that struck her as very peculiar was that they looked like other people. Every time she had seen them in her imagination, the image she had got was of the three bears, walking single file, with wooden shoes on like Dutchmen and sailor hats and bright coats with a lot of buttons. But the woman had on a dress she might have worn herself and the children were dressed like anybody from around. The man had on khaki pants and a blue shirt. Suddenly, as Mrs. McIntyre held out her hand to him, he bobbed down from the waist and kissed it.

Mrs. Shortley jerked her own hand up toward her mouth and then after a second brought it down and rubbed it vigorously on her seat. If Mr. Shortley had tried to kiss her hand, Mrs. McIntyre would have knocked him into the middle of next week, but then Mr. Shortley wouldn’t have kissed her hand anyway. He didn’t have time to mess around.

She looked closer, squinting. The boy was in the center of the group, talking. He was supposed to speak the most English because he had learned some in Poland and so he was to listen to his father’s Polish and say it in English and then listen to Mrs. McIntyre’s English and say that in Polish. The priest had told Mrs. McIntyre his name was Rudolph and he was twelve and the girl’s name was Sledgewig and she was nine. Sledgewig sounded to Mrs. Shortley like something you would name a bug, or vice versa, as if you named a boy Bollweevil. All of them’s last name was something that only they themselves and the priest could pronounce. All she could make out of it was Gobblehook. She and Mrs. McIntyre had been calling them the Gobblehooks all week while they got ready for them.

There had been a great deal to do to get ready for them because they didn’t have anything of their own, not a stick of furniture or a sheet or a dish, and everything had had to be scraped together out of things that Mrs. McIntyre couldn’t use any more herself. They had collected a piece of odd furniture here and a piece there and they had taken some flowered chicken feed sacks and made curtains for the windows, two red and one green, because they had not had enough of the red sacks to go around. Mrs. McIntyre said she was not made of money and she could not afford to buy curtains. “They can’t talk,” Mrs. Shortley said. “You reckon they’ll know what colors even is?” and Mrs. McIntyre had said that after what those people had been through, they should be grateful for anything they could get. She said to think how lucky they were to escape from over there and come to a place like this.

Mrs. Shortley recalled a newsreel she had seen once of a small room piled high with bodies of dead naked people all in a heap, their arms and legs tangled together, a head thrust in here, a head there, a foot, a knee, a part that should have been covered up sticking out, a hand raised clutching nothing. Before you could realize that it was real and take it into your head, the picture changed and a hollow-sounding voice was saying, “Time marches on!” This was the kind of thing that was happening every day in Europe where they had not advanced as in this country, and watching from her vantage point, Mrs. Shortley had the sudden intuition that the Gobblehooks, like rats with typhoid fleas, could have carried all those murderous ways over the water with them directly to this place. If they had come from where that kind of thing was done to them, who was to say they were not the kind that would also do it to others? The width and breadth of this question nearly shook her. Her stomach trembled as if there had been a slight quake in the heart of the mountain and automatically she moved down from her elevation and went forward to be introduced to them, as if she meant to find out at once what they were capable of.

She approached, stomach foremost, head back, arms folded, boots flopping gently against her large legs. About fifteen feet from the gesticulating group, she stopped and made her presence felt by training her gaze on the back of Mrs. McIntyre’s neck. Mrs. McIntyre was a small woman of sixty with a round wrinkled face and red bangs that came almost down to two high orange-colored penciled eyebrows. She had a little doll’s mouth and eyes that were a soft blue when she opened them wide but more like steel or granite when she narrowed them to inspect a milk can. She had buried one husband and divorced two and Mrs. Shortley respected her as a person nobody had put anything over on yet—except, ha, ha, perhaps the Shortleys. She held out her arm in Mrs. Shortley’s direction and said to the Rudolph boy, “And this is Mrs. Shortley. Mr. Shortley is my dairyman. Where’s Mr. Shortley?” she asked as his wife began to approach again, her arms still folded. “I want him to meet the Guizacs.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза