Читаем А.Громова, А.Днепров, Г.Альтов, И.Варшавский полностью

Представляете, с какой скоростью Удропп прокатил меня от морга до своего коттеджа в Грин-Вэли! Если бы не эта скорость, плакали бы его денежки. Вместо меня ему досталось бы несвежее одеяло плюс расходы на мои похороны!

Меня оживили по всем правилам: влили три литра крови, впрыснули адреналин, куда-то накачали глюкозу с рыбьим жиром, обложили грелками и опутали электрическими проводами. Затем Удропп выключил электрический ток, и я начал дышать без посторонней помощи, а сердце забилось как ни в чем не бывало. Я открыл глаза и увидел Удроппа и рядом с ним девушку. - Как самочувствие? - спросил Удропп, тип в белом халате, с физиономией человека, занимающегося ради собственного удовольствия убоем крупного рогатого скота.

– Спасибо, сэр. Хорошо, сэр. Кто вы такой, сэр? - Я не сэр, а Удропп, Гарри Удропп, доктор медицины и социологии, почетный член Института радиоэлектроники, - прорычал Гарри. - Есть хотите?

Я кивнул головой.

– Принесите ему тарелку супа.

Девушка вспорхнула со стула и скрылась. Гарри Удропп бесцеремонно задрал кверху мою рубаху и при помощи шприца влил в меня какое-то химическое вещество.

– Теперь вы совсем живой, - сказал он.

– Да, сэр.

– Гарри Удропп.

– Да, сэр Гарри Удропп.

– Я надеюсь, у вас не очень развиты интеллектуальные способности? - Надеюсь, нет.

– Где вы учились?

– Почти нигде. Кончил что-то вроде университета. Но это так, между прочим.

Про себя я решил, что Гарри меньше всего нуждается в людях с высшим образованием.

– Гм. Чему вы там учились? Я решил, что в моих интересах ничему там не учиться.

– Играть в гольф, танцевать, ловить рыбу, ухаживать за девушками. - Это хорошо. Только не вздумайте ваши знания применять к Сюзанне.

– А кто это? - Девушка, которая пошла за вашим ужином. - Уже ночь?

– Нет, уже позавчерашний день. И вообще какого черта вы задаете вопросы!

Я решил, что бывшему мертвецу неприлично задавать много вопросов Гарри Удроппу, доктору и так далее, почетному члену Института радиоэлектроники.

Сюзанна сказала:

– Вы будете участвовать в испытании модели "Эльдорадо". Кстати, как ваше имя?

– Гарри.

– Плохо Босс не любит, когда, кроме него, есть еще какой-нибудь Гарри. Вы не ошиблись? После смерти это бывает.

– А что такое "Эльдорадо"? - спросил я.

– Это мир счастья и процветания, достатка и социального равновесия, мир без коммунистов и безработных.

– У вас это здорово получается! Как у дикторши из "Нейшнл видео". - В "Эльдорадо" вам отводится важная роль.

– Вот как. Какая же?

– Вы будете рабочим классом, - Кем, кем?

– Не кем, а чем. Пролетариатом.

Я подумал и спросил:

– Вы уверены, что я воскрес?

– Вполне.

– А какую роль в "Эльдорадо" отводят вам?

– Я буду обществом предпринимателей. Сюзанна вышла, и вошел Гарри Удропп.

– С сегодняшнего дня мы вас кормить не будем. Вам придется поголодать!

– Чудесно! Вы исследуете процесс умирания от голода? - спросил я. - Старо.

– И все же как я буду питаться?

– Вам нужно будет поступить на работу.

– Вы еще не выбросили одеяло, в котором меня можно увезти обратно?

– В моем высокоорганизованном обществе найти работу не будет проблемой.

– Мне придется долго ходить и искать. Я не выдержу. - Вам никуда не придется ходить.

– А как же?

– Вам нужно будет нажимать только кнопки. Когда вас примут на работу, появится зарплата, а появится зарплата, появится еда. - Ведите скорее меня к этой кнопке!

– У вас еще не подготовлен психологический фактор. Вы не сможете нажимать кнопку с должным энтузиазмом.

– Я буду ее нажимать с любым энтузиазмом!

– Для чистоты опыта нужно поголодать еще пару часиков. - Я буду жаловаться!

– Вы не будете жаловаться, потому что вас нет. - Как так?

– Вы же умерли.

"Эльдорадо" - это три огромные машины в разных углах обширного зала. Они соединены между собой проводами и кабелями. Одна машина отделена стеклянной перегородкой. Гарри Удропп сел за пульт в центре зала и сказал:

– Шизофреники, профессора и сенаторы пытаются усовершенствовать наше общество при помощи комиссий и подкомиссий, докладов добровольных комитетов и фондов, экономических конференций и министерства социальных проблем. Все это чепуха. Достаточно четырехсот двух триодов, тысячи пятисот семидесяти шести сопротивлений и двух тысяч четырехсот девяноста одной емкости, и вся задача решается. Вот схема организации нашего общества на сегодняшний день.

Гарри Удропп развернул передо мной и Сюзанной синьку с радиосхемой.

– Справа - блок "производства", слева - блок "потребления". Между ними положительная и отрицательная обратная связь. Заменяя радиолампы и прочие детали "общества", можно добиться того, что система не будет попадать ни в режим сверхрегенерации, ни в режим затухающих колебаний. Когда я этого добьюсь, проблема будет раз и навсегда решена!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги