Читаем A Killer in Winter полностью

Tulyet winced. ‘What else could I do? Dympna has done a great deal of good in the town. Ailred feels as I do – that we should do all we can to protect it, so it can continue to help the needy.’

‘Robin lent Ailred a backgammon board and pieces,’ recalled Bartholomew. ‘I was surprised at the time that they knew each other well enough for borrowing and lending, but now I see exactly how that came about: they are colleagues.’

‘Robin is hardly our colleague,’ said Tulyet in distaste. ‘But he serves his purpose, and we have no complaints about the way he discharges his responsibilities.’

‘We shall speak to him and the other two members later,’ vowed Michael. ‘But where do you keep Dympna’s money?’ He looked around him, as though he expected a large chest filled with coins to manifest itself.

‘I cannot tell you – not because I am refusing to cooperate, but because I do not know. It moves between members, so no outsider will guess where it is and steal it – a chest of coins is a tempting target for thieves. It is Kenyngham’s turn to be keeper at the moment.’

‘Kenyngham?’ asked Michael doubtfully. ‘You entrust all that gold to a man who cares so little for worldly possessions? What if he forgets where he has stored it?’

Tulyet laughed. ‘He is not that absent-minded. But we know accidents happen – it would be unfortunate if the keeper died, and no one knew where the box was hidden. So, the keeper always tells one other member as a safeguard. He must have told Ailred, because I do not know, and we do not let Robin near the actual money. The temptation might prove too much.’

‘How long has it been with Kenyngham?’ asked Bartholomew.

‘Three weeks, perhaps. Ailred had it before him. Why? Are you saying that Norbert’s death has something to do with the chest being passed from Ailred to Kenyngham? That Ailred stored it somewhere in Ovyng, where Norbert lived?’

‘It is possible,’ said Michael. ‘The timing certainly fits, because Norbert has been dead for twelve days now, and he started to receive letters from “Dympna” about a week before he died. That is roughly three weeks in total. Do you really have no idea where Kenyngham keeps it?’

Tulyet’s face creased in a frown of concentration. ‘I imagine it is with the Gilbertine friars. I expect you would have noticed a chest in Michaelhouse.’

‘How big is it?’ asked Bartholomew, trying to envisage potential hiding places.

‘It is a walnut chest, perhaps the length of my forearm, and about two hand widths deep.’

‘I know where it is,’ said Bartholomew, smiling as he recalled various incidents that should have warned him sooner that something was amiss. ‘The conclave.’

‘It is not,’ said Michael firmly. ‘The conclave’s contents comprise benches, a table, two chairs and some rugs. There are no walnut-wood boxes there, because we would have noticed.’

‘About three weeks ago – the time the chest passed to Kenyngham – the floorboards in the conclave became uneven,’ said Bartholomew. ‘We have all stumbled over them, and William hurt himself quite badly. I suspect that is where Kenyngham has stored Dympna.’

‘I do not see Kenyngham prising up floorboards to make himself a secret hiding place,’ said Michael scornfully. ‘He is not sufficiently practical.’

‘That is probably why the floor is now uneven,’ said Bartholomew. ‘However, he did tell Langelee that he worked with wood before he became a friar. Remember?’

Michael gnawed his lower lip. ‘I do, now you mention it. And I recall his odd reaction when he learned the students planned to use the conclave for the duration of the Twelve Days. He was appalled, and that surprised me because he does not normally care about such things. He was not concerned about his personal comfort, as we all assumed: he was worried about access to his chest.’

‘And once I saw him working on some documents,’ said Bartholomew, remembering the first night he had been driven by cold to spend the night in the conclave. ‘I asked him what he was doing, and he declined to tell me. Doubtless that was Dympna’s business, too.’

‘We shall look into it, and recommend the thing be moved to the Gilbertine Friary,’ said Michael. ‘I do not want our students unearthing it – especially this week, when we have a Lord of Misrule to make stupid suggestions about how it should be spent.’

‘You say Dympna refused to lend Norbert money?’ asked Bartholomew of Tulyet, wanting to bring the discussion back to the student’s murder.

‘He did not meet our two basic criteria – that the money is for a worthy cause and that it will be repaid. Where are these messages? May I see them? I may recognise the writing.’

‘All destroyed,’ said Michael. ‘I have searched Norbert’s possessions on at least three occasions, and found nothing.’

‘Perhaps Godric was lying about them,’ suggested Bartholomew. ‘Ailred said he has peculiar ideas about love-letters and suchlike.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза