Читаем A Killer in Winter полностью

Cynric stepped forward and tied a rope around Bartholomew’s waist, handing the other end to Michael, who wrapped it around his shoulders, like someone preparing to climb a mountain. The book-bearer gave Bartholomew a second length of twine, which he said he should throw to Ailred when he was close enough. The notion was that Ailred would either tie it around himself or hold it, and Michael would haul them both to safety. Bartholomew gazed at the ice with trepidation, not at all sure their plan would work.

* * *

Ailred had chosen the exact centre of the Mill Pool through which to crash, and was not easy to reach. Bartholomew had misgivings immediately, when he knelt on the planks and there was an ominous crack beneath him. He lay on his stomach, and began to inch his way along, trying to spread his weight over as wide an area as possible. Slowly, wincing at every groan and creak, he eased towards the friar.

‘We have been looking for you,’ he called, mostly to assess whether Ailred was still able to think rationally or whether the cold had deprived him of his wits.

‘I have been staying with Robin,’ replied Ailred softly. ‘For two pennies a day, he offers a blanket near his fire, the company of a pig and no questions asked.’

‘You lied to us,’ said Bartholomew, as he crawled. ‘And you made your students lie, too. Why did you say you were at Ovyng the night the church was broken into, when you were out?’

Ailred gave a gentle sigh. ‘Because I went to make a loan to Harysone at the King’s Head, and wanted to keep the matter quiet. After that I went to Dunstan the riverman. I waited until Matilde left, then slipped in to sit with him. He died in his sleep, quite peacefully, but I did not like to think of him waking to find himself alone in his last moments.’

‘Why did you not tell us that?’ asked Bartholomew, exasperated. ‘It is not a crime to be kind to a dying man, and it would have saved us – and Godric – a good deal of worry.’

‘I did not want anyone to know what I did for Dunstan,’ said Ailred, ‘partly because folk would assume I had continued to use Dympna illegally after Kenyngham told me not to, and partly because I believe charity should be practised quietly, so it does not become an act performed for the giver’s sake. That was what Dympna was about – secret charity. I am sorry it entailed a lie, and I am sorry I distressed Godric by putting him in an awkward position.’

‘This explains why you kept your vigil with Dunstan a secret,’ said Bartholomew. ‘But it does not explain why you refused to tell us about the business with Harysone.’

‘Kenyngham forbade me to make any more loans.’ Ailred grimaced in anguish. ‘But it was the only way I could think of to recoup the losses before Tulyet learned what I had done. I was at my wits’ end, and did not know what else to do.’

When Bartholomew was about two-thirds of the way across, he noticed that there was blood on the friar’s hands, torn as he had scrabbled at the sharp ice in order to stop himself from sinking. The wounds were in a criss-cross pattern that was curiously familiar, and Bartholomew realised he had seen such cuts elsewhere. Turke’s legs, he thought. The marks were identical, and must also have been caused by ice. He paused for a moment, thinking about other things he had learned. Harold had said Turke had wept when his killers had forced him to skate, saying he was terrified. The physician also recalled the extremes to which William had gone to avoid leaving the College while the worst storms raged, and realised the Franciscan was not the only one who had a morbid fear of ice: Turke had been afraid of it, too. The pilgrimage undertaken during the winter was more of an ordeal than anyone had realised.

‘Turke was frightened of ice,’ he said to himself. ‘He did not like the scars on his legs to be seen, because answering curious questions about them forced him to remember how they were caused. And that memory was painful for him.’

‘You have done well to reason that,’ said Ailred, nodding approval. ‘It was why I chose the river as a means to kill the man.’

‘You killed Turke?’ asked Bartholomew, startled. ‘Godric maintains that you are innocent, and will be disappointed when he learns he is wrong. We all thought Turke’s death was an accident.’

‘Godric will understand when he learns my reasons,’ said Ailred. ‘So you must tell him. Turke murdered Isabella, you see, during the plague.’

‘Isabella,’ mused Bartholomew. ‘Turke’s first wife.’ Clues suddenly slotted together in his mind. Turke had married John Fiscurtune’s – and therefore Ailred’s – sister, and Philippa said she had died during the pestilence. Bartholomew had made the erroneous assumption that dying during the plague was the same as dying from the plague, which had apparently not been the case. ‘Why did Turke kill her?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза