Читаем A Man of Means полностью

It may be that some inkling of his state of mind was wafted telepathically to Frank and Percy, for it can not be denied that their behavior at this juncture was more than a little reminiscent of the police force. Perhaps it was simply their natural anxiety to keep an eye on what they already considered their own private gold-mine that made them so adhesive. Certainly there was no hour of the day when one or the other was not in Roland's immediate neighborhood. Their vigilance even extended to the night hours, and once, when Roland, having tossed sleeplessly on his bed, got up at two in the morning, with the wild idea of stealing out of the house and walking to London, a door opened as he reached the top of the stairs, and a voice asked him what he thought he was doing. The statement that he was walking in his sleep was accepted, but coldly.

It was shortly after this that, having by dint of extraordinary strategy eluded the brothers and reached the railway-station, Roland, with his ticket to London in his pocket and the express already entering the station, was engaged in conversation by old Mr. Coppin, who appeared from nowhere to denounce the high cost of living in a speech that lasted until the tail-lights of the train had vanished and Brothers Frank and Percy arrived, panting.

A man has only a certain capacity for battling with Fate. After this last episode Roland gave in. Not even the exquisite agony of hearing himself described in church as a bachelor of this parish, with the grim addition that this was for the second time of asking, could stir him to a fresh dash for liberty.

Altho the shadow of the future occupied Roland's mind almost to the exclusion of everything else, he was still capable of suffering a certain amount of additional torment from the present; and one of the things which made the present a source of misery to him was the fact that he was expected to behave more like a mad millionaire than a sober young man with a knowledge of the value of money. His mind, trained from infancy to a decent respect for the pence, had not yet adjusted itself to the possession of large means; and the open-handed role forced upon him by the family appalled him.

When the Coppins wanted anything, they asked for it; and it seemed to Roland that they wanted pretty nearly everything. If Mr. Coppin had reached his present age without the assistance of a gold watch, he might surely have struggled along to the end on gun-metal. In any case, a man of his years should have been thinking of higher things than mere gauds and trinkets. A like criticism applied to Mrs. Coppin's demand for a silk petticoat, which struck Roland as simply indecent. Frank and Percy took theirs mostly in specie. It was Muriel who struck the worst blow by insisting on a hired motor-car.

Roland hated motor-cars, especially when they were driven by Albert Potter, as this one was. Albert, that strong, silent man, had but one way of expressing his emotions, namely to open the throttle and shave the paint off trolley-cars. Disappointed love was giving Albert a good deal of discomfort at this time, and he found it made him feel better to go round corners on two wheels. As Muriel sat next to him on these expeditions, Roland squashing into the tonneau with Frank and Percy, his torments were subtle. He was not given a chance to forget, and the only way in which he could obtain a momentary diminution of the agony was to increase the speed to sixty miles an hour.

It was in this fashion that they journeyed to the neighboring town of Lexingham to see M. Etienne Feriaud perform his feat of looping the loop in his aeroplane.

It was Brother Frank's idea that they should make up a party to go and see M. Feriaud. Frank's was one of those generous, unspoiled natures which never grow blasé at the sight of a fellow human taking a sporting chance at hara-kiri. He was a well-known figure at every wild animal exhibition within a radius of fifty miles, and M. Feriaud drew him like a magnet.

"The blighter goes up," he explained, as he conducted the party into the arena, "and then he stands on his head and goes round in circles. I've seen pictures of it."

It appeared that M. Feriaud did even more than this. Posters round the ground advertised the fact that, on receipt of five pounds, he would take up a passenger with him. To date, however, there appeared to have been no rush on the part of the canny inhabitants of Lexingham to avail themselves of this chance of a breath of fresh air. M. Feriaud, a small man with a chubby and amiable face, wandered about signing picture cards and smoking a lighted cigaret, looking a little disappointed.

Albert Potter was scornful.

"Lot of rabbits," he said. "Where's their pluck? And I suppose they call themselves Englishmen. I'd go up precious quick if I had a five-pound note. Disgrace, I call it, letting a Frenchman have the laugh of us."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература