— Мы обнимались и целовались, — заявил он. — Это было прекрасно. Я попросил ее руки.
— Нет, ты не просил!
— Ну ладно. Так ты выйдешь за меня замуж?
— Да.
— Значит, все в порядке, — сказал Билл, включая громкую связь.
Он ждал, что Г.М. возмутится, но Г.М. просто сидел и исподлобья разглядывал Монику. Зато для людей в соседней комнате наступившая внезапно пауза стала самой изощренной пыткой.
— Значит, — кивнул Г.М., — молодого человека можно исключить. Кто еще был у вас?
— Человек по фамилии О'Брайен. Но он даже близко не подходил к столу. Он все время сидел на диване.
— Ясно. Дальше!
— Еще заходили мисс Флер, мистер Хаккетт и мистер Фиск.
— Вот как? Значит, отраву мог подкинуть любой из этой троицы?
Как будто она сама находилась на экране, где шел цветной фильм; Моника вдруг увидела перед глазами всю сцену. Правда, она могла в любой момент остановить демонстрацию ленты и внимательно рассмотреть все до мелочей. Она увидела лица. Услышала голоса, вспомнила жесты и интонации.
— Нет. — Она помотала головой.
— Что значит «нет»?
— Один из них точно не мог этого сделать.
— Который из трех? — спросил Г.М. Очень медленно он потянулся к селектору и выключил громкую связь.
— Мистер Хаккетт. Я помню все, что он делал. Он вошел в комнату и встал передо мной. Он заходил ненадолго и все время находился совсем недалеко от меня.
Г.М. снова переглянулся со старшим инспектором.
— А другие двое?
— Мисс Флер была у меня дольше. Вот она подходила к столу; помню, она положила руки на шкатулку. — Полная нелепость происходящего поразила Монику; она даже хихикнула при мысли, что лощеная красавица мисс Флер — отравительница. — Но я не видела, чтобы она открывала шкатулку.
— Ясно. А третий, режиссер?
Моника ответила не сразу.
— Он сидел за столом несколько минут — совсем недолго. Я не замечала, что он там делает. Мне только показалось, будто он вертит в руках нож для разрезания бумаги.
— Шкатулка была рядом?
— Во всяком случае, он мог до нее дотянуться.
— Значит, вы утверждаете… — хлоп! Г.М. снова включил громкую связь, — что данная персона, вероятнее всего, и подложила сигарету в шкатулку?
У Моники заболела голова. Резкий металлический лязг переключателя действовал ей на нервы.
— Я… не знаю. Мне кажется, такое просто невероятно. Но… невероятно все, что произошло. Не знаю.
— Больше к вам никто не входил?
— Никто.
— А не мог кто-то незаметно для вас прокрасться внутрь?
— Боже правый, нет!
— Переходим к анонимным письмам. Вы все их сохранили?
— Да. Первые два я надежно спрятала, а третье лежит в ящике стола в старом здании.
— Тилли Парсонс заявила, что не писала их. Так?
— Да.
— А как по-вашему, кто их писал — она или нет?
(Хлоп! — он снова переключил рычажок.)
— Не знаю. — Моника с беспомощным видом покачала головой. — Если она и писала их, — она покосилась на Билла, — по-моему, у Тилли была какая-то причина… Я не хочу, чтобы Тилли умерла. Вы не должны допустить, чтобы она умерла!
На сей раз ее перебил старший инспектор Мастерс. Пощипывая нижнюю губу, он принялся расхаживать по крошечному кабинету, с сомнением качая головой.
— Извините меня, сэр, но вы уверены, что не идете по ложному следу? Экспромтом могу предположить: происшествие с мисс Парсонс выглядит как типичное самоубийство. Пусть мистер Картрайт расскажет вам. Он помнит, что она говорила и делала и как себя вела. Допустим, она сама подкинула в шкатулку отравленную сигарету, а потом вдруг передумала и сама вытащила ее…
Г.М. смерил Монику тяжелым взглядом.
— Продолжайте, — велел он. — Закругляйтесь. Выкладывайте все до конца.
Моника завершила рассказ при включенном переговорном устройстве. Мастерс всем своим видом выражал сомнение, однако Г.М. решительнее сжал губы и задумчиво прикрыл глаза, отчего остальные тревожно переглянулись.
— Ах, эти домашние, уютные подробности, — проворчал он. — Они просто обворожительны… А еще… нет. Хочу сам увидеть. Теперь скажите мне вот что. Фрэнсис Флер и те два типа, Хаккетт и Фиск, находились в вашем кабинете вместе. Помните, когда они ушли?
Моника задумалась.
— Задолго до семи. По-моему, без двадцати пяти — без двадцати семь.
— Они ушли вместе?
— Нет. Мисс Флер пошла вперед, а те двое зашли в кабинет к мисс Тилли.
— Вот как? И долго они там пробыли?
— Не очень. Они спешили наверх, к вам… то есть к старшему инспектору Мастерсу. Они не знали, что вы здесь. Они пробыли у Тилли всего пять-десять минут. Потом вышли, а Тилли проводила их к выходу.
Мастерс нахмурился.
— Видимо, так и было, сэр, — кивнул он, обращаясь к Г.М. — Они поднялись наверх без десяти семь, хотя мисс Флер присоединилась к нам только в двадцать минут восьмого. Что скажете?
Г.М. энергичным жестом заставил его замолчать.
— А потом?
— Потом Тилли рвалась ко мне; она просила, чтобы я зашла к ней. Но я не согласилась. Со мной был О'Брайен, и потому она хлопнула дверью и вернулась к себе в кабинет.
Г.М. ткнул толстым пальцем в Билла:
— Да. А когда он приехал?
— В двадцать минут восьмого. Я уверена в этом.
— Ясно. Скоро ли после его приезда к вам вошла Парсонс и взяла отравленную сигарету?
— Я… точно не знаю…
Билл откашлялся.