О, ты мне враг – ты отнял у меняВсё, что я в жизни...Дон Гуан
Милое созданье!Я всем готов удар мой искупить,У ног твоих жду только приказанья,Вели – умру; вели – дышать я будуЛишь для тебя...Дона Анна
Так это Дон Гуан...Дон Гуан
Не правда ли, он был описан вамЗлодеем, извергом. – О Дона Анна, —Молва, быть может, не совсем неправа,На совести усталой много зла,Быть может, тяготеет. Так, развратаЯ долго был покорный ученик,Но с той поры, как вас увидел я,Мне кажется, я весь переродился.Вас полюбя, люблю я добродетельИ в первый раз смиренно перед нейДрожащие колена преклоняю.Дона Анна
О, Дон Гуан красноречив – я знаю,Слыхала я; он хитрый искуситель.Вы, говорят, безбожный развратитель,Вы сущий демон. Сколько бедных женщинВы погубили?Дон Гуан
Ни одной донынеИз них я не любил.Дона Анна
И я поверю,Чтоб Дон Гуан влюбился в первый раз,Чтоб не искал во мне он жертвы новой!Дон Гуан
Когда б я вас обманывать хотел,Признался ль я, сказал ли я то имя,Которого не можете вы слышать?Где ж видно тут обдуманность, коварство?Дона Анна
Кто знает вас? – Но как могли прийтиСюда вы; здесь узнать могли бы вас,И ваша смерть была бы неизбежна.Дон Гуан
Что значит смерть? за сладкий миг свиданьяБезропотно отдам я жизнь.Дона Анна
Но как жеОтсюда выйти вам, неосторожный!Дон Гуан
(целуя ей руки)
И вы о жизни бедного ГуанаЗаботитесь! Так ненависти нетВ душе твоей небесной, Дона Анна?Дона Анна
Ах если б вас могла я ненавидеть!Однако ж надобно расстаться нам.Дон Гуан
Когда ж опять увидимся?Дона Анна
Не знаю.Когда-нибудь.Дон Гуан
А завтра?Дона Анна
Где же?Дон Гуан
Здесь.Дона Анна
О Дон Гуан, как сердцем я слаба.Дон Гуан
В залог прощенья мирный поцелуй...Дона Анна
Пора, поди.Дон Гуан
Один, холодный, мирный...Дона Анна
Какой ты неотвязчивый! на, вот он.Что там за стук?.. о скройся, Дон Гуан.Дон Гуан
Прощай же, до свиданья, друг мой милый.(Уходит и вбегает опять.)
А!..Дона Анна
Что с тобой? A!..Входит статуя командора .
Дона Анна падает.
Статуя
Я на зов явился.Дон Гуан
О боже! Дона Анна!Статуя
Брось её,Всё кончено. Дрожишь ты, Дон Гуан.Дон Гуан
Я? нет. Я звал тебя и рад, что вижу.Статуя
Дай руку.Дон Гуан
Вот она... о, тяжелоПожатье каменной его десницы!Оставь меня, пусти – пусти мне руку...Я гибну – кончено – о Дона Анна!Проваливаются.
Пир во время чумы (из вильсоновой трагедии: The City of The Plague)
Улица. Накрытый стол. Несколько пирующих мужчин и женщин.
Молодой человек