Читаем А время уходит полностью

– Садитесь, а я приведу Кору.

Они сели. Эльвира сбросила с плеч легкое осеннее пальто. В начале сентября они совершили речной круиз, для которого она купила новые наряды. В частности, вот это пальто она надевала для прогулок по берегу после обеда. На мгновение Эльвира позволила себе отдаться приятным воспоминаниям, но уже в следующую секунду вернулась в настоящее.

В комнату вошел Фоллоуфилд.

– Прежде чем спуститься, Кора хочет пересчитать деньги. Я отнесу их наверх…

– Пересчитывайте деньги здесь, – твердо сказал Уилли, ставя чемоданчик на стеклянный кофейный столик.

Фоллоуфилд, похоже, собирался возразить, но тут чемоданчик открылся, и он, увидев уложенные ровными рядами тысячи долларов, сменил мелодию.

– Я сейчас вернусь.

Эльвира огляделась. Комната была довольно приятная, с двумя диванами, смотревшими друг на друга от противоположных стен. По обе стороны от камина стояли два кресла в синюю и красно-коричневую полоску. На полу лежал пестрый ковер в восточном стиле. «Какая мне разница, как выглядит эта комната», – раздраженно подумала Эльвира, злясь на себя за привычку всегда рассматривать окружающую обстановку.

Супруги выпрямились, услышав доносящиеся с лестницы шаги. Кто-то спускался со второго этажа. Через мгновение в комнату вошли Лесли Фоллоуфилд и Кора Бэнкс.

Лицо Коры поражало бледностью, но, возможно, это была тюремная бледность. Слаксы и свитер висели на ней, словно на огородном пугале. В тусклых русых волосах проглядывала седина. На вид ей было около семидесяти. На Уилли и Эльвиру она едва взглянула, но выложенные на кофейном столике пачки долларов удостоились куда бо́льшего внимания. Фоллоуфилд пододвинул к столу два стула.

– Я доверяю вам обоим, но мы хотели бы пересчитать деньги. – Кора улыбнулась, показав потемневшие зубы.

– Считайте, – сказал Уилли, – но все деньги должны оставаться на столе.

Наблюдая парочку за работой, Эльвира подумала, что они напоминают жадных детишек, делящих полученные на Хэллоуин конфеты.

Выбрав наугад четыре пачки, Кора и Лесли вскрыли их и тщательно, банкнота за банкнотой, пересчитали. В каждой оказалось по пятьдесят двадцатидолларовых банкнот. Удостоверившись, что все в порядке, они принялись за остальные. Каждую пачку раскрывали веером, наподобие карточной колоды, чтобы убедиться, что в «колоде» только двадцатки, а потом клали рядом с уже проверенной и сравнивали по высоте.

– Приятно иметь дело с честными людьми, – сказала, улыбаясь, Кора, когда все было закончено.

Никакого желания вести разговоры Эльвира не испытывала.

– Ладно, деньги у вас. А теперь назовите нам имя биологической матери Дилейни.

Кора опустила руку в карман и достала сложенный листок.

– Матери было тогда семнадцать лет, и она приехала из Хоторна, штат Нью-Джерси. Ее родителей звали Мартин и Роуз Райан. Малышка появилась на свет шестнадцатого марта, на Оук-стрит в Филадельфии. Семнадцатилетнюю мать звали Бетси. Родителями новорожденной записаны Дженнифер и Джеймс Райт из Нью-Йорка. Они нарекли девочку Дилейни.

Глава 39

Поначалу Роберт Мейнард вызвал шестерых общественных свидетелей. Двух коллег-учителей из средней школы Паскак-Вэлли, двух соседок и директора хосписа «Вилла Клэр», которому Бетси посвятила сотни часов свободного времени, помогая в качестве волонтера. Последним свидетелем был монсеньор Томас Куинн, пастор церкви Святого Франциска Ксаверия, куда Бетси много лет ходила на службу по воскресеньям.

Каждый показал, что хорошо знает Бетси Грант, и отметил ее неизменную верность мужу. Особенно красноречив и убедителен был священник.

– Монсеньор Куинн, как часто вы бывали в доме Грантов?

– В последнюю пару лет, когда доктор Грант уже не мог посещать церковь, я приходил в их дом по крайней мере раз в две недели. Бетси всегда заботилась о нем.

– Что вы можете сказать относительно его общего состояния в последний год жизни?

– Я замечал, что болезнь Альцгеймера овладевала им все сильнее и проявлялась все очевиднее. Бедняга очень страдал.

– Бетси Грант говорила с вами о том, чтобы поместить мужа в специализированное учреждение?

– Такой разговор возникал дважды за последний год. Миссис Грант упоминала об ужасных вспышках и о том, что он ударил ее. Она сказала, что хотела бы до конца держать мужа дома, но если его поведение ухудшится, помещение в специализированное учреждение станет необходимостью, крайним средством. Миссис Грант знала, что муж очень расстроится, если не сможет быть дома, с ней.

– Монсеньор, при всем уважении к Бетси Грант, как относятся к ней в вашем сообществе?

Как и другие свидетели, пастор ответил по существу и обстоятельно:

– Все, кто знает Бетси Грант, считают ее человеком добродетельным и заслуживающим доверия.

– Ваша честь, у меня вопросов к свидетелю больше нет.

Судья повернулся к Холмсу:

– Сэр, ваша очередь. Можете задавать вопросы.

Будучи опытным прокурором, Элиот знал, что прямая атака на такого рода свидетелей успеха не принесет.

Свои вопросы он формулировал очень осторожно и задавал уважительным тоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альвира и Уилли

Я пойду одна
Я пойду одна

Два года назад у Александры Морланд пропал сын — был похищен среди бела дня в парке, где гулял с няней. Бедная женщина до сих пор разрывается между надеждой и отчаянием. И вот неожиданно в пятый день рождения мальчика всплывают фотографии, на которых ясно видно, что похитительница — сама Александра! Полиция возобновляет расследование, бывший муж прямо обвиняет Александру в этом преступлении, и даже у нее самой появляются сомнения в своем душевном здоровье. Но затем Александра начинает понимать, что эти фотографии, как и другие события последних дней, являются частью какого-то дьявольского плана. Кто-то намеренно и целеустремленно пытается разрушить ее жизнь…Мэри Хиггинс Кларк — признанная королева детектива, мастер закрученной интриги и неожиданных сюжетных развязок. Совокупный тираж ее книг превышает 100 000 000 экземпляров.

Мэри Хиггинс Кларк

Детективы / Триллер / Прочие Детективы
Не кради мои годы
Не кради мои годы

У себя дома застрелен профессор Лайонс, посвятивший всю свою жизнь изучению библейских текстов. Его страдающая старческим безумием жена найдена прячущейся в шкафу с пистолетом в руках. Для полиции все очевидно, тем более что все вокруг знали: супруга убитого страшно ревновала мужа. Но так ли однозначно это дело? Ведь незадолго до смерти Лайонс сообщил нескольким экспертам, что случайно наткнулся в архивах на Аримафейское письмо — священную рукопись, начертанную самим Христом. Ее в доме покойного обнаружить не удалось; возможно, реликвию украли? А ведь этот документ может в корне изменить облик христианской религии. Или же существовала какая-то третья причина убийства? Дочь профессора Мария не желает оставаться в стороне: она хочет раскрыть преступление, отыскать пропавшую рукопись и обелить имя матери…

Мэри Хиггинс Кларк

Триллер

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература