Рассказывание историй (притчи, метафоры, цитаты) очень популярно в эриксонианском гипнозе, его используют и при наведении, и при использовании транса. Рассказывая историю, мы обходим возможное сопротивление партнера тем, что не даем ему приказов – мы ведь просто говорим о том, как люди погружаются в транс! История позволяет нам применить всевозможные языковые средства для того, чтобы обеспечить плавный переход от состояния бодрствования к состоянию транса (союзы и обороты типа «когда, по мере того как, в то время как»), потому что эти средства легко включить в контекст истории.
Женщины, имеющие маленьких детей, знают, как трудно заставить их пойти спать – чем строже ваш приказ («А ну, сейчас же в постель!»), тем громче плачет ребенок. Умная мать делает иначе – она предлагает ребенку послушать сказку и говорит что-то вроде: «Ночь настала… Вот и люди спят, вот и звери спят. Лисы спят по горочкам, зайки спят по норочкам… Гуси спят на травушке, утки на муравушке… Детки все по люлечкам… Спят-поспят, всему миру спать велят». Фольклорные колыбельные часто включают в себя такой подход к усыплению ребенка.
История или метафора позволяет вам защититься от неудачи. Вместо того чтобы наводить транс самому, вы можете рассказать о том, как я наводил трансы на семинаре: «Понимаешь, он подошел ко мне вот так, взял вот так мою руку и сказал: „Сейчас, когда твоя рука застывает в этом положении… ты входишь в особое состояние сознания… и по мере того как рука будет опускаться… это состояние усилится… ты поймешь все выгоды сделки, которую я тебе предложил… и забудешь о том, что я тебе говорю… но будешь соглашаться со мной потом… когда твоя рука совсем опустится… и это значит, что ты возвращаешься к ясному сознанию… и смотришь на меня“. Вот что он с нами там делал, сам я такого делать бы не стал». История или метафора в обыденной жизни поз воляет разрядить скрытую агрессивность, выразить свое неодобрение кому-либо не напрямую, а приписав его персонажу рассказа или цитаты: «Сегодня утром я ехал в автобусе, какой-то парень наступил мне на ногу, и я сказал ему: „Сопляк ты этакий!“» Очень мало людей поймет, что вы сказали на самом деле. (Правда, искушенный собеседник тоже может ответить вам цитатой: «Я недавно был на свиноферме, видел там большущую свинью и сказал ей: „Ну, ты и свинья!“») Лично мне техника наведения транса через истории нравится своей универсальностью. Советскому сознанию трудно докопаться до цели рассказчика, традиция рассказывания историй у нас почти исчезла… Берите любую ситуацию, связанную с естественным погружением в транс, и описывайте ее развернуто. Можете рассказать, как вы были в отпуске у моря и лежали у воды на теплом песке, и чувствовали, как тело расслабляется, расслабляется, расслабляется… Вы смотрели в небо, и при этом у вас слегка кружилась голова, и вам хотелось спать. Солнце утомляло ваше зрение, и вы закрывали глаза… И вам казалось, что вы продолжаете смотреть на воду, и видите там ленивую рыбу, и думаете: «Интересно, может ли рыба чувствовать расслабленность и впадать в транс?». В принципе, для наведения транса по этой методике можно использовать даже прогноз погоды из сегодняшней газеты, просто комментируя его: «Пишут, что будет дождь. Я так люблю слушать шум дождя и под него засыпать…».