Читаем А жизнь так коротка полностью

Машина начала подниматься вверх.

– Это здесь. Остановитесь, – сказал Гаори, показывая место на холме.

Машина остановилась.

В сопровождении двух полицейских Гарри взобрался на вершину, от которой вела извилистая тропинка.

– Это там, внизу, – сказал он. – Я не знаю, можно ли спуститься сейчас.

Один из полицейских достал фонарь и осветил блестящую и мокрую тропинку.

– Нужна веревка, инспектор, – заявил он. – Слишком скользко. Без веревки спускаться нельзя.

Паркинс выругался вполголоса.

– Где мы ее найдем?

– В спасательной лодке внизу есть веревка.

– Хорошо. Берите машину и поезжайте побыстрее.

Двое полицейских ринулись выполнять приказание. Паркинс приблизился к Гарри и направил свой фонарь вниз.

Гарри увидел Клер, стоящую у входа в грот и смотрящую в их сторону.

– Все будет хорошо, – прокричал Паркинс. – Сейчас привезут веревку и вас вытащат оттуда через несколько минут.

– Гарри там? – спросил голос Клер, едва слышный в порыве ветра.

– Я здесь. Держись, Клер. Сейчас привезут веревку. Как ты себя чувствуешь?

– Я прыгну, Гарри! – завопила она. – Я во всем виновата.

– Будьте разумной, – прокричал Паркинс. – Не шевелитесь.

Гарри ринулся вниз настолько быстро, что Паркинс не успел его удержать.

– Клер! – закричал Гарри. – Я иду. Клер. Подожди меня.

Он продолжал спускаться по тропинке, цепляясь за кустарники.

– Осветите его! – прокричал Паркинс. Тропинку осветили.

Гарри стоял на четвереньках, вцепившись за ветки кустарника. Под его ногами сыпались камни.

– Помогите ему! – вопила Клер, высовываясь и пытаясь увидеть что-нибудь в свете фонаря. – Он упадет.

– Не шевелитесь, Рикк. Держитесь изо всех сил, – кричал Паркинс. – Сейчас принесут веревку.

Целая лавина камней обрушилась на Клер в тот момент, когда ноги Гарри соскользнули. Он балансировал над пустотой, а кустарник, за который он держался, начал уступать.

Клер начала карабкаться по направлению к Гарри.

– Я тебя жду, Клер, – кричал Гарри. – Скорее, мы уйдем вместе.

– Я иду! Я…

Она замерла и вскрикнула. Ветер едва не опрокинул ее. Она посмотрела на бушующее море, упала на колени и вцепилась в мокрую траву.

– Клер! – кричал Гарри. – Я больше не могу.

Она ничего ему не ответила. Гарри чувствовал, как уступают ветви, которые он держит. Отчаянно он пытался восстановить равновесие, но ноги его ощущали только пустоту. Какое-то мгновение он видел Клер, стоящую на четвереньках, но она не шевелилась. Мысль о неродившемся еще ребенке мелькнула у него в голове и, прежде чем корни кустарника вырвались, он взмолил небо, чтобы она решилась прыгнуть.

Но она не прыгнула. Она даже не видела, как Гарри упал в бурлящую воду.

Ослепленная ужасом, она стояла на четвереньках до тех пор, пока не принесли веревку и Паркинс не спустился к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги