Читаем Аббатство Теней полностью

Существо, держащее в зубах мое запястье, издало слабый лающий смех, и в тусклом свете я разглядел невероятно уродливую собаку, которая виляла мне коротким, нескладным хвостом.

– Айшек? – попытался сказать я.

Металлический аппарат над моим ртом превратил это имя в бессвязное бормотание. Что не помешало мне снова посмотреть на маску медека и спросить:

– Нифения? – едва различимым искаженным голосом.

– Теперь я собираюсь снять железную маску, – сказала она. – Ощущения могут быть странными, так что не двигайся, и пожалуйста, не вопи.

Ей совершенно не удалось меня успокоить. Палец с пылающим фитилем приблизился, хотя я не почувствовал никакого тепла, даже когда она очертила им мои губы. Самое странное – я чувствовал ее прикосновение и сквозь твердый кляп. В следующий миг на моем лице лежал почти невесомый отрез шелка. Всегда ли он был таким и какое-то заклинание обмануло меня, заставив подумать, что он жесткий?

Айшек выпустил мое запястье, и я снял ткань, а потом сел на маленькой кровати. Нифения скользнула пальцем по своей маске, и она упала ей на ладонь, как простой красный шарф.

– Панакси научил меня заклинанию железной ткани там, в Гитабрии, – пояснила она, засовывая шарф в карман кожаной сумки, которая висела у нее на плече. – Думаю, так он попросил прощения за то, что применил ко мне усыпляющее заклинание.

Ее тон заставил меня усомниться, что щедрый жест сработал.

– Нифения, как, во имя неба, ты?…

Вопрос замер у меня на губах, сделавшись неуместным, поскольку я понял, как сильно скучал по ней все эти месяцы. Несмотря на то что я едва не терял сознание и здравый смысл, но все же вскочил на ноги. Это оказалось ошибкой: равновесие меня подвело, и я стал падать на нее. Только когда Нифения меня поймала, я осознал, что в некий момент двухчасового мирного сна мне стало слишком жарко, и я сбросил рубашку и брюки.

– Ты действительно не стесняешься своего тела, не так ли? – спросила она со смешком, которому Айшек вторил лающим смехом.

К сожалению, я не в первый раз предстал перед ней обнаженным. Я пошарил в поисках своей одежды и – благословение небу – нашел ее прямо здесь, на полу. Несмотря на свое смущение, я обнял Нифению в ту же секунду, как оделся, сжав крепче, чем того требовали обстоятельства, но гораздо слабее, чем мне хотелось. Она обняла меня в ответ.

– Я беспокоилась о тебе, – вот и все, что она сказала.

На ум мне пришла дюжина умных реплик, и я почувствовал, что каждый остроумный ответ подходит к случаю. Моя попытка быть очаровательным провалилась, когда я не смог выдать ни одного из них. Вместо этого меня потрясло такое рыдание, что заболели ребра.

– Рейчис погиб, – заплакал я. – Он умер в одиночестве в пустыне. Он пытался защитить меня.

Нифения начала отодвигаться, но я ее удержал. На несколько секунд она сдалась, а потом мягко меня оттолкнула. Я качнулся на онемевших ногах и упал обратно на кровать. На одно крошечное мгновение я почувствовал радость неожиданного воссоединения, такую сильную, что все очевидные вопросы казались неуместными. Но это сиюминутное счастье послужило лишь тому, чтобы я выпустил на свободу сдерживаемое горе и теперь не мог его унять.

– Что ты здесь делаешь, Ниф? – спросил я.

Голос мой был ровным и безжизненным.

Она сняла сумку с плеча и положила ее на кровать рядом со мной. Я тупо наблюдал, как она расстегивает ремешок клапана и растягивает шнурки. Маленький фитиль, прикрепленный к кончику указательного пальца, продолжал светить, но недостаточно, чтобы я увидел, что внутри сумки.

– Мы с Айшеком подумали, что тебе это нужно, – тихо сказала она.

Я сунул руку внутрь, гадая, какую из вещей я забыл, когда оставил Нифению и Фериус близ Гитабрии столько месяцев тому назад. Но мои пальцы наткнулись на нечто неожиданное: мягкое теплое тело, которое лежало, свернувшись, внутри. Моя рука провела по влажному меху. Низкий рокочущий храп завибрировал в кончиках моих пальцев. Я продолжал шарить до тех пор, пока не нащупал маленькую голову, а потом и пушистую морду. В мою кожу без предупреждения вонзились острые зубы.

Я узнал этот укус.

– Рейчис?

Глава 47

Обещание

Никогда в жизни мне так отчаянно не хотелось поверить в то, что не могло быть правдой.

– Как? – спросил я. Я практически кричал. – Как такое возможно?

– Шшш! – зашипела Нифения. – Я бы предпочла не попадать в плен в гнезде Черных Теней.

Она откинула непокорные темные волосы, чтобы показать серебряный колокольчик, прицепленный к ее уху.

– Я принесла с собой амулет-глушилку, но он не слишком эффективен.

«Гнездо Черных Теней». Было странно видеть в Нифении рефлекторные предубеждения джен-теп. Конечно, я разделял такие чувства, пока не оказался одним из них.

– Как ты прошла мимо Бателиоса?

Она вынула из кармана пальто круглое стекло, около трех дюймов в диаметре. Когда Нифения подняла его передо мной, я внезапно обнаружил, что смотрю на пустую комнату.

– Амулет-зеркало, – объяснила она. – Магия песка и шелка. Оно не делает меня невидимой, но обманывает жертву, заставляя видеть все вокруг таким, каким оно было до того, как я сюда попала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги