Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

В последний раз, когда он посетил свой бывший дом, он сделал шокирующее открытие. Мать Крафта не была Фейри, и он всегда предполагал, что она умерла, когда их дом был поглощен Шоллом. Но оказалось, что она была изменена и пряталась в их старом доме. Она велела ему уйти и никогда больше не приближаться к ней. Было ужасно слышать эти слова от собственной матери. Это очень расстроило его, и он до сих пор не рассказал отцу о случившемся. Он подождет, пока отец не поправится. Но в один прекрасный день ему придется сообщить ему эту новость.

Между вратами и домом Крафта находилось болото Берты. В данный момент оно тихо булькало, но Крафт знал, что она должна быть где-то под его поверхностью. Это был ее дом.

- Я пойду и посмотрю, смогу ли ее найти, - сказал Крафт.

Он прошел через врата, и Лиза последовала за ним. На земле не было никакого инея, и воздух был мягче, чем обычно для Шолла. Это часто происходило рядом с болотом. Когда он медленно подошел к его краю, сразу же возникло волнение. Увенчанная короной голова Берты взметнулась вверх, а за ней и все ее тело, и она вышла на берег, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Это была стройная смуглая девушка с большими зелеными глазами.

В последний раз Берта была в доспехах. Теперь, на первый взгляд, она, казалось, не носила никакой одежды – хотя на самом деле одежда, которую она носила во время своего жертвоприношения, слилась с ее кожей, делая ее похожей на натянутую коричневую кожу. Это было странно, но грязь и слизь совсем не липли к ней. Ее волосы были шикарны. Они спускалась к ее плечам блестящими, кожистыми черными кольцами; на вершине ее головы была тонкая золотая корона, с большим блестящим зеленым камнем, прикрепленным спереди.

- Привет, Берта, - сказал Крафт, приветствуя ее улыбкой. Я так рад снова тебя видеть. Я с Лизой, мансером, которого ты встречала раньше. Ты не могла бы поговорить с ней еще раз? У нее есть несколько вопросов, которые она хотела бы тебе задать.

- Очень хорошо, - сказала Берта, глядя мимо Крафта. - Мне нравится Лиза. Она разумна и соображает очень быстро. Попроси ее выйти вперед.

Крафт позвал ее к себе, и она подошла к Берте, в то время как Крафт занял позицию на полпути между Лизой и вратами, готовый вмешаться и предупредить ее, если что-то неприятное попытается пройти; он все еще был в пределах слышимости и ясно слышал первый вопрос Лизы.

- Привет, Берта. Спасибо, что согласились ответить на мои вопросы. Мой первый вопрос о Шолле: как ты думаешь, он живой? - Спросила Лиза. – Может быть, им управляет нечто невидимое, нечто такое, что мы не можем видеть?

Крафт вспомнил, как Лиза спрашивала нечто подобное в их последнюю встречу с Бертой на краю болота. Но прежде чем она успела ответить, Крафт обманул Лизу и убежал в отчаянной попытке спасти своего отца. Теперь ему стало любопытно-что скажет Берта?

- Не знаю, - коротко ответила Берта. - Она казалась раздраженной.

Крафт был разочарован. Он надеялся на какое-то откровение. Повисло долгое молчание, пока Лиза и Берта смотрели друг на друга, внезапно став немного враждебными.

Затем Лиза задала еще один вопрос.

- Ты когда-нибудь слышала голоса, Берта? Ты когда-нибудь слышала голоса в своей голове, которые говорят тебе, что делать?

Крафт был шокирован и удивлен этим. Это был действительно странный вопрос. Что заставило ее спросить об этом?

Ответ Берты был еще более странным. Она повернулась спиной к Лизе и, не говоря больше ни слова, вернулась в болото и исчезла из виду.

Лиза направилась обратно к Крафту, качая головой.

- Ну, это было не очень хорошо! Не думаю, что я нравлюсь Берте, - сказала она.

- Это не так. Она сказала мне, что считает тебя разумной и быстро соображающей. Но мне интересно, почему она не ответила на ваш вопрос.

Лиза только пожала плечами, и они вернулись через врата в замок.

Крафт уже начал раздражаться.

- Ты что-то недоговариваешь! - рявкнул он. - Почему ты задала ей этот вопрос о голосах? Ты не думала, что это может ее расстроить?

Лиза кивнула.

- Я действительно думала, что это может ее разозлить, но мне пришлось спросить. И все же я не ожидала, что она вот так уйдет. Послушай, Крафт, прости за скрытность, но я пытаюсь выяснить некоторые вещи о Шолле – я хочу знать, почему некоторые аберраты убивают людей, а другие, как Берта, нет. почему у одних, похоже, есть свой разум, а у других нет. Кроме того, почему некоторые из них – как Белая Дама – могут свободно перемещаться в дневном мире, а другие нет? Когда мои мысли прояснятся, и я найду ответ, я тебе все расскажу.

Крафт был недоволен, но вынужден был согласиться с объяснениями Лизы.

Глава 5: Комната Реликвий

На следующий день было воскресенье, что означало свободный день. Когда Крафт чего-то ждал, он мог заставить себя проснуться пораньше. На этот раз он смог это сделать. Он спрыгнул с кровати и заглянул в узкое башенное окошко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература