Читаем Абьюз (СИ) полностью

Сандра поставила курильницы у подножий гроба, установила чёрные и алые свечи по углам, точно следуя указаниям, содержащимся в книге.

Артур с Энджелом снова переглянулись.

– Сандра, при всём уважении – это становится нелепым. Наша мать умерла, но вместо того, чтобы молиться о её спасении, плакать и… что там ещё нормальные люди делают, мы тут занимаемся всякой ерундой!

– Тогда – уходите, – холодно глянула на них Сандра. – Вы сами решили помочь мне, я вас не неволила. А своими постоянными саркастичными репликами ты отнюдь мне не помогаешь.

Энджел снова обернулся к Артуру, словно ища поддержки. Тот в ответ лишь пожал плечами.

– Пусть попробует, если ей так будет легче. Постоять молча и выпить очередную настойку несложно, – тихо сказал он.

Энджел саркастичных реплик больше не отвешивал, наблюдал в полном молчании за манипуляциями сестры.

Сандра закрыла глаза, стараясь сосредоточиться, почувствовать наличие силы. Она пыталась абстрагироваться ото всего: времени, места, пространства, эмоций.

Пыталась представить свою мать, припомнить её как можно лучше, во всех подробностях. Но как ни старалась, не чувствовала ничего, кроме нарастающего раздражения и собственного неверия в происходящее.

Что ж? Смирившись с тем, что ничего так и не почувствовала, Сандра начала нараспев читать слова заговора, заранее выученного наизусть:

«Виола Кинг, заклинаю тебя

Где бы ты ни была, что бы не делала,

Кровь родная взывает к тебе!

Требую твоего возвращения,

Заклинаю силой рода,

Поднимись! Восстань!

Шагни на Мост Калинов,

Вступи за землю бренную.

Явись за жизнью!

Явись за смертью!

Восстань!

Восстань!

Восстань!».


Сандре представила, что в руке она держит нож и мысленно поочерёдно приблизилась сначала к Энджелу, потом к Артуру, резанув их по запястьям. Тихий выдох заставил её открыть глаза. С удовлетворением она увидела, что её Сила действует – по рукам обоих братьев текла кровь.

Артур и Энджел в немом удивлении смотрели на то, как кровь не пролилась вниз, как полагалось по законам физики, а мелкими капельками закружилась в воздухе, будто подхваченные ветром облетевшие цветочные лепестки.

Красных капель становилось всё больше. Они прочертили алую дорожку от жертвы к жертвенной чаше и теперь кружились над ней, словно воронка торнадо, убыстряясь, уплотняясь с каждым мгновением.


«Повелитель Царства Подземного, заклинаю тебя, услышь меня! – продолжала Сандра читать речитативом, –


«Откликнись на мой зов из мира живых, исполни просьбу мою!

Отпусти Виолу Кинг возвратиться под солнышко красное,

А я расплачусь с тобой силою».


Капли крови, крутящиеся воронкой, слились между собой и стекли в чашу, в следующее мгновение вспыхнув ярким, самовозгоревшемся пламенем. Пылало так, будто горела не кровь, а горючее масло.


«Прекрасная Смерть,

Владычица Страданий.

Из обители Чёрной

Из Мрака Чертогов,

Яда напиток

Кубок наполненный,

К смертным устам

Подносишь ты.

Не знаешь жалости,

Пощады не ведаешь,

Калинов Мост

Искажённый путь

Исхоженный путь

Тобою и свитою

Мановения перстом

Указуешь ты.

И умершую душу

На землю отпустишь.

Виола Кинг! Иди за мной! Иди за Жизнью! Иди за Смертью».


Лёгкий скрип, судорожным вдох, как будто кто-то резко втянул в себя воздух, заставил Сандру повернуться.

И застыть.

Её мать сидела в гробу, прямая, словно проглотила каменный столб. Белое, восковое, ничего не выражающее лицо – никто не ошибётся в том, что это лицо мертвеца. В нём не было ни отсвета жизни.

– Какого?… – выругался Энджел.

– Наверное, сокращение мышц, – всё тем же тихим голосом заметил Артур.

– Ну да? А руки?!

Бескровные пальцы, до этого скрещенные на груди покойницы, действительно сжимали спинки гроба.

«Господи! – пронеслось в голове Сандры. – Неужели всё это правда?! И я на самом деле подняла тело покойника! Нет, не может быть. Артур прав, это просто сокращение мышц. Такое бывает от перепада температур».

Восставшие зомбаки, демоны, призраки – это детские страшилки. Даже если ты делаешь вид, что веришь, всё равно в глубине сердца живёт твёрдое знание о невозможности увидеть то, чего не существует.

– Ну хватит! – не выдержал Энджел. – Мы заигрались. Это уже слишком!

Он замолчал на полуслове – покойница внезапно открыла глаза.


Глава 23. Сандра


Виола напоминала огромную, неподвижную куклу из музея восковых фигур, что глядит перед собой широко открытыми глазами-стекляшками, но ничего не видит.

– Кошмар! – выдохнул Артур, пятясь. – Сандра! Давай сворачиваться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Элленджайты

Абьюз (СИ)
Абьюз (СИ)

Противоречивый клубок интриг в сумасшедшем семействе Ангелов становится всё запутанней. Синтия надеется вернуть в мир живых своего давно умершего брата и, по совместительству, бывшего любовника – Ральфа, но её магической силы недостаточно для обряда, поэтому она стремится вовлечь в свои колдовские игры Сандру, дочь Рэя Кинга. Рэй Кинг желает контролировать Альберта и для этого готов бессовестно использовать родную дочь, в надежде ближе подобраться к желанному легендарному наследству. Альберт хочет просто жить, но, словно муха, вязнет в паутине друзей и врагов, оплетающих со всех сторон. Хватит ли у Катрин мудрости и терпения, чтобы получить не только руку, но и сердце своего будущего мужа? Сумеет ли она спасти его? Или потеряет себя, став частью проклятия?

Екатерина Александровна Оленева

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги