— Как будто самолет… Или ракета?
Выстрелы снаружи вдруг прекратились, и наступила тишина, на фоне которой отчетливо послышался нарастающий звук летательного аппарата. В следующую секунду на улице раздались крики и топот разбегающихся людей. Джип снова завелся, и, судя по звуку, начал удаляться.
— Да что там такое… — не выдержав, Андрей вскочил и подбежал к окну вестибюля. — Вот это да! Неужели за нами?
Черной молнией вынырнув из-за облаков, вертолет «Апач-64-Штормрайдер» стремительно приближался, оглушая грохотом своих винтов бледное утреннее небо.
В считанные секунды он оказался в непосредственной близости от полис-стейшн и, резко снизившись, угрожающе завис над домами.
Андрей не успел даже рассмотреть его как следует: «Апач» круто развернулся в воздухе, сверкнула вспышка и из-под крыла с ужасающим ревом вылетела ракета.
Взрыв был настолько мощным, что задрожала земля.
Дом, который ещё минуту назад находился напротив здания полицейского участка, разрушился почти полностью, а в примыкающем к нему строении начался пожар.
Вертолет чуть поднялся вверх, уходя из клубов дыма, и тут же открыл ураганный пулеметный огонь по лежащей внизу улице.
Гнев небес. Яростный стальной дождь, несущий смерть. Звон осыпающейся черепицы, одиночные выстрелы, крики и стоны раненных — всё потонуло в шуме двигателей и громоподобном стуке пулеметов «Апача».
Спустя минуту всё закончилось. Свежевспаханный квартал, «засеянный» тысячами пулеметных гильз, каменной крошкой руин и забрызганный кровью убитых, зловеще молчал: сопротивления не будет.
Прекратив огонь, вертолет резко набрал высоту и, сделав круг, повис над улицей.
Услышав за окном звук подъезжающего автомобиля, Андрей вновь выглянул наружу. Тяжелая приземистая бронемашина, с надписью «S.W.A.T.» на тупом носу, свернула с дороги и, подлетев к зданию участка, резко затормозила.
— Внимание! ФБР! Всем лечь на землю! — оглушительно проревел мегафон.
В ту же секунду двери у машины с обеих сторон раскрылись, и на землю, с автоматами наперевес, стали стремительно выпрыгивать бойцы спецназа.
— Брось автомат! — выкрикнула Ольга. — По-английски не говорим, на вопросы не отвечаем. За нами приедут…
Ба-бах!
Вторая створка дверей с шумом отлетела в сторону.
— На пол! На пол! — солдаты ворвались в здание, с быстротой молнии растекаясь по коридорам и проверяя пустые комнаты.
— Встать! Руки за голову! — услышал Андрей и стал медленно подниматься с пола.
— Руки за голову, я сказал! Пошел вперед! — боец подтолкнул его к выходу.
— Международная инспекция по правам человека, — на ломаном английском заговорила Ольга. — Под эгидой ООН…
— Встать! Руки за голову! В машину — быстро, и не разговаривать!
Последний боец запрыгнул в душное брюхо спецназовского монстра, хлопнула дверь, и в ту же секунду бронетранспортер рванул с места, постепенно набирая скорость.
Вскоре к мерному гулу двигателя присоединился рокот низко летящего вертолета, и Андрей явственно ощутил, как к нему, наконец, возвращается блаженное чувство безопасности.
Сидя на низкой скамье, зажатый с обеих сторон молчаливыми бойцами, он осторожно покосился в узкое решетчатое окно заднего обзора и увидел медленно удаляющиеся силуэты заброшенных домов и темные вершины мертвых небоскребов.
«Уходящий забирает с собой треть грусти, а две трети остаются с провожающим», — вспомнил он древнюю восточную мудрость.
Прощай, Детройт.
- 20 -
— Вы хотите сказать, что это — они?
— Да, сэр.
— Прокхороф Ольег. Вьекшина Олга, — пожилой седовласый джентльмен с трудом прочитал русские имена под фотографиями и, бросив лист бумаги обратно на стол, медленно поднялся из кресла. — Так?
— Совершенно верно, сэр. Они являются членами Комиссии, и мой долг…
— Послушайте, мистер… эээ…
— Такаёши, сэр.
— Господин Такаёши, прежде чем я отпущу этих людей, нам нужно, как минимум, допросить их. Вы должны понимать, что сейчас они нелегально находятся на территории США, и к тому же…
— Но их похитили и привезли на территорию штата Мичиган помимо их воли! В настоящий момент я жду подтверждения из российского консульства, после чего предоставлю вам копии всех документов.
— Документов от похитителей?
— Да бросьте, полковник, — молодой человек в светлом костюме вынул из кармана мобильный телефон и протянул его собеседнику. — Вы можете прямо сейчас поговорить с временной штаб-квартирой нашей Комиссии в Оттаве, и они подтвердят каждое мое слово.
— Нам нужно допросить их, — повторил седой джентльмен, не обращая внимания на телефон. — Мы проводим в Детройте ряд мероприятий, поэтому нас интересуют любые подробности пребывания там российских граждан. И неважно, каким путем они туда попали.
— Но они не говорят по-английски, — Такаёши вскочил и подошел к Андрею и Ольге, сидящим на диване в самом углу кабинета. — Хорошо. Если хотите, я могу прямо сейчас стать вашим переводчиком, но, пожалуйста, давайте, не будем затягивать: моим людям и так пришлось немало пережить.