Некоторые из пограничников-полицейских взяли на мушку его голову, остальные – грудь. Руки ни у кого не дрожат. Кто-то, прибегнув к помощи громкоговорителя, приказывает ему на немецком положить руки на голову,
– Снимите руки с головы и вытяните вперед и вверх.
Он проделывает все, что ему говорят.
– Потрясите руками.
Трясет.
– Снимите часы. Положите на землю. Закатайте рукава рубашки. Выше. До самых плеч.
Закатывает рукава, насколько возможно.
– Поднимите руки и поворачивайтесь. Продолжайте поворачиваться. Остановитесь. Что у вас в жилетке?
– Паспорт и деньги.
– Больше ничего?
– Нет.
– И под жилеткой ничего?
– Ничего.
– Оружия нет?
– Нет.
– Бомбы нет?
– Нет.
– Уверены?
– Абсолютно.
Манди его вычислил. Он стоит по центру девятки. Шапочка с козырьком, горные ботинки. Без винтовки, зато с биноклем. Всякий раз, когда он говорит, ему приходится опускать бинокль и подносить ко рту микрофон.
– Прежде чем вы снимите жилетку, я собираюсь вам кое-что сказать. Вы готовы?
– Да.
– Если вы прикоснетесь к карманам жилетки или сунете руку под нее, мы вас убьем. Понятно?
– Понятно.
–
Держа правую руку над головой, левой Манди находит застежку «молнии» у шеи, медленно тянет ее вниз.
– Хорошо.
Он выскальзывает из жилетки, позволяет ей упасть на землю.
– Положите руки на затылок. Хороший мальчик. А теперь сделайте пять больших шагов влево. Остановитесь.
Манди делает пять шагов и краем правого глаза видит, как храбрый молодой жандарм приближается к его жилетке, тычет в нее стволом винтовки, потом переворачивает.
– Все чисто, капитан! – докладывает он.
Демонстрируя чудеса храбрости, жандарм закидывает винтовку на плечо, поднимает жилетку, спускается с ней по склону к своему боссу, бросает у его ног, словно убитого зверька.
– Снимите рубашку.
Манди снимает. Майку он не носит. Зара говорит, что он слишком худой. Мустафа – слишком толстый.
– Снимите левый ботинок.
Он снимает левый ботинок. Медленно.
– Правый ботинок.
Он наклоняется и снимает правый ботинок. Также медленно.
– Теперь носки. Хороший мальчик. Теперь пять шагов вправо.
Он возвращается на то место, где стоял раньше, босиком стоит на иголках.
– Расстегните пряжку ремня.
– Манди. Эдуард Артур. Английский подданный.
– Дата рождения?
Капитан держит паспорт Манди в руке, свободной от бинокля, и проверяет его ответы. Должно быть, выудил паспорт из кармана жилетки.
– Пятнадцатое августа 1947 года.
– Место рождения?
– Лахор, Пакистан.
– Почему у вас английский паспорт, если вы из Пакистана?
Вопрос слишком большой, чтобы на него мог ответить голый невооруженный человек. Когда у моей матери начались схватки, солнце еще было индийским. К тому моменту, когда она умерла, уже стало пакистанским, но вам этого не понять.
– Мой отец был англичанином, – отвечает он. Мог бы добавить, что мать – ирландкой, но не видит в этом необходимости.
Вверх по склону к нему направляется пожилой солдат с бровями Рождественского деда, натягивая на руки резиновые перчатки. Его сопровождает молодой жандарм, который несет тюремные робу и штаны.
– Наклонись, пожалуйста, сынок, – просит старик. – Не создавай мне трудностей, а не то они пристрелят нас всех, так что будь паинькой.
В последний раз такое проделывали со мной, когда меня только-только завербовали в секретное ведомство. Кейт решила, что у меня рак простаты, потому что я слишком часто мочился, но причина была в нервах. Старик так далеко засовывает пальцы в зад Манди, что тому хочется кашлянуть, но не находит, чего искал, а потому кричит своему капитану: «Nix!» На алой робе пуговиц нет, поэтому Манди приходится надевать ее через голову. Штаны слишком велики для него, поэтому спадают даже после того, как он максимально завязывает тесемки.