Наконец Эбби выползла на другом конце – в такую же чашу, что осталась позади нее, но только больших размеров. Это место было ярдов двести в ширину. Скалы здесь вздымались еще выше, а под ними рос темный можжевеловый лес. Тенистые деревья были массивными, явно вековыми. Прорвавший красную каменную плотину, поток пронесся через лес, валя и выкорчевывая деревья, и оставил после себя в песке неглубокую, но широкую траншею. Но вода давно ушла, просочилась в глубины песчаной чаши или испарилась.
Прежде чем Эбби смогла различить что-то еще, Такер жестом приказал ей пригнуться и толкнул ее влево, под полог леса. Лэндон последовал за ними, и все трое встретились с Кейном среди темных зарослей.
Глаза пса светились в темноте. Шумно дыша, он расхаживал взад-вперед и возбужденно помахивал хвостом. Шерсть на его затылке по-прежнему стояла дыбом.
Теперь это нечто почувствовала и Эбби. Кожу головы начало покалывать. Слух притупился, как будто она была под водой. В прошлом Эбби испытывала подобные ощущения в вихревых местах недалеко от Седоны, но еще никогда – так сильно.
– Что вы об этом думаете? – спросил Лэндон хриплым от страха голосом.
Физик стоял в сторонке, рассматривая толстый ствол огромного корявого дерева. Тот был невероятным образом перекручен, его ветви тоже, даже кора. Как будто старое дерево угодило в торнадо и застыло на месте. Глядя на его искореженную форму, Эбби почти слышала завывание той бури, чувствовала, как ветер сбивает ее с ног.
Она провела пальцами по коре.
– Такой эффект – нередкое явление в местах вихрей. Деревья необычно искривлены, словно закручены в спираль энергией этого места.
– Причем это дерево здесь не одно такое, – сказал Такер, стоя на краю оставленной наводнением промоины. Он опустил бинокль и передал его Эбби. – Взгляните.
Она поднесла к глазам окуляры и посмотрела на долину. Сначала ничего не увидела, но затем картина прояснилась, и Эбби разглядела за деревьями лес. Окружавшая их роща древних можжевельников – все до одного искривленные – изгибалась в одном направлении, застыв вокруг долины в бесконечной спирали, – этакая лесная версия водоворота.
– Посмотрите в самую середину, – сказал Такер.
Ее взгляд скользнул за вихрем искривленных деревьев к песчаному дну чаши, туда, где кончался лес. Там виднелся высокий черный курган; его вершину освещали лучи утреннего солнца, показавшегося над вершинами скал. Кристаллы в этой черной скале преломляли свет, отчего казалось, будто вершина увенчана огненной короной.
– Шлаковый купол, – сказала Эбби.
– От старого вулкана? – спросил Такер.
Она покачала головой.
– Скорее всего, просто прыщ на более крупном лице, спрятанном внизу. – Она опустила бинокль и представила впадину, через которую они прошли. – Я бы сказала, что мы стоим внутри обрушившейся кальдеры, возможно, диаметром в несколько миль.
Лэндон указал вправо, где возле шлакового склона заметил какое-то движение.
– Кажется, это вход в тоннель.
Такер снова взял бинокль и осмотрел место.
– Там есть каменная арка. Похоже, в этом проеме они поставили охрану, одного человека. – Он повернулся к ним. – Вы двое идите через лес и займите позицию прямо напротив.
– А вы что собираетесь делать? – спросил Лэндон.
– Мы с Кейном ликвидируем охранника. Как можно тише. А потом посмотрим, как нам спасти доктора Ки. – Уэйн указал на лес на другой стороне оврага. – Если что-то пойдет не так, спрячьтесь там.
Оба кивнули и, чтобы скрыть следы, шагая по корневищам поваленных деревьев, направились через впадину. На полпути Эбби оглянулась назад, но Такер и Кейн уже исчезли. Она поспешила за Лэндоном. На мгновение ей открылся полный обзор темной полусферы купола. Казалось, посреди леса с небес рухнул гигантский черный мяч и наполовину врезался в песок.
Это было истинное сердце
Легендарная Черная Луна.
Эбби оторвала взгляд от купола и бросилась вдогонку за Лэндоном. Она попыталась вспомнить, что еще говорили легенды об этом месте. А говорили они о том, что именно таила в себе эта черная луна.
9
Притаившись на краю леса, Такер ждал, когда Кейн займет позицию.
Он смотрел на гигантский шлаковый купол, чья поверхность сверкала кристаллами, а макушка переливалась в первых лучах утреннего солнца. Пару секунд назад Уэйн отправил Кейна обойти купол сзади, чтобы приблизиться к арке с другой стороны. Как только его четвероногий партнер будет на месте, сам он подойдет к арке с этой стороны.
В очках Такер через видеокамеру Кейна наблюдал за тем, как пес, крадучись, обходит основание купола. Пока сам он ждал в лесу, его кожа зудела и чесалась, как будто по ней ползали полчища муравьев. Такер хотел списать этот зуд на нервы, напряжение или даже силу внушения, после того как он наслушался разговоров о вихрях.
Тем не менее волоски на его руках и затылке встали дыбом. Стало труднее дышать, как будто грудь сжали в тисках.
Он знал: это ему отнюдь не кажется.