Читаем Ad Libitum полностью

профессор, доктор филологических наук

(Познань, Польша)

Песах, 2014

Илюше, с любовью

Идет Господь по Иерусалиму,пьет воду, насвистывает, гладит пса,и в зеркальцах покрывал незримолик Его отражается.Холь-а-моэд, Махане Йегуда,лужи, крошки мацы, апельсинная мякоть,воздух дрожит в преддверии чуда,сердце сжимает, и не заплакать.Это хамсин, пятьдесят дней в году,небо из серого сквозняка,пыль и песок, местный недуг,лучше не будет пока.Христос идет по Иерусалиму,в джинсах из гмаха, в рубахе драненькой,мимо солдат и туристов, мимохалатов, штраймлов, газет и пьяненьких,глядит на чашку в потеках кофе,на руку с номером на предплечье,на рваное небо, на детский профиль,на все ранимое, человечье.Толпа пыхтит, остановок много.Скользят ступеньки на Долороза.Араб с тележкой зовет подмогу.Приезжий курит, глотая слезы.Солдатка пробует дозвониться,кричит в мобильник – плохая связь!движенье, свет, пустота и лица,и птица садится в грязь.Христос на Пасху идет по городу,Он третьеклассник с куском мацы,Он врач, неохотно входящий в “Скорую”,Он бабка с кошелкой, он чей-то сын.Он девочка в синей блузке на пуговках,Он с узи болтающимся солдат,Он дос в талите, он фреха напудренная,Он слово, голос и взгляд.И больше нет ничего, и россыпьюдары, события – чем ни владей.И что же мне остается, Господи,в Тобой отмеченный жаркий день?Я тихо иду за Ним. Я иду за Ним —за каждым встреченным на пути,за каждым “здрасте”, за каждым узнанным,за каждым, кто хочет рядом идти,в этом городе и столетии,с этой внешностью и судьбой,страною – этой, чувствами – этими,со всей неспящей самой собой,со всем, что пройдено и любимо,как эти вытертые холмы…Христос идет по Иерусалиму,а значит, Песах. И живы мы.

Примечания для неизраильтян:

Холь-а-моэд – недельный период между началом и завершением Песаха.

Махане Йегуда – иерусалимский рынок.

Хамсин – пятьдесят(арабск), ветер пустыни, дующий (предположительно)пятьдесят дней в году.

Гмах – благотворительный склад.

Штраймл – меховая шапка, ритуальный головной убор определенной религиозной иудейской группы.

Долороза – улица Виа Долороза в Старом городе

Иерусалима, крестный путь Христа.

Узи – автомат.

Дос (идиш) – разговорное название религиозных евреев.

Талит – молитвенное покрывало.

Фреха – выпендрежная израильская девица предположительно восточного происхождения. Но может быть и европейского.

Песах – не требует объяснений.

Пятое ноября девяносто пятого года

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза