Lemorio’s agents, an elderly couple, unwed but having lived as man and man for a sufficiently long period to warrant a silver-screen anniversary, remained unsplit at table between Yuzlik, who never once spoke to them, and Van, who was being tortured by Dorothy. As to Andrey (who made a thready ‘sign of the cross’ over his un-unbuttonable abdomen before necking in his napkin), he found himself seated between sister and wife. He demanded the ‘cart de van’ (affording the real Van mild amusement), but, being a hard-liquor man, cast only a stunned look at the ‘Swiss White’ page of the wine list before ‘passing the buck’ to Ada who promptly ordered champagne. He was to inform her early next morning that her ‘Kuzen proizvodit (produces) udivitel’no simpatichnoe vpechatlenie (a remarkably sympathetic, in the sense of "fetching," impression),’ The dear fellow’s verbal apparatus consisted almost exclusively of remarkably sympathetic Russian common-places of language, but — not liking to speak of himself — he spoke little, especially since his sister’s sonorous soliloquy (lapping at Van’s rock) mesmerized and childishly engrossed him. Dorothy preambled her long-delayed report on her pet nightmare with a humble complaint (‘Of course, I know that for your patients to have bad dreams is a zhidovskaya prerogativa’), but her reluctant analyst’s attention every time it returned to her from his plate fixed itself so insistently on the Greek cross of almost ecclesiastical size shining on her otherwise unremarkable chest that she thought fit to interrupt her narrative (which had to do with the eruption of a dream volcano) to say: ‘I gather from your writings that you are a terrible cynic. Oh, I quite agree with Simone Traser that a dash of cynicism adorns a real man; yet I’d like to warn you that I object to anti-Orthodox jokes in case you intend making one.’
By now Van had more than enough of his mad, but not interestingly mad, convive. He just managed to steady his glass, which a gesture he made to attract Ada’s attention had almost knocked down, and said, without further ado, in what Ada termed afterwards a mordant, ominous and altogether inadmissible tone:
‘Tomorrow morning, je veux vous accaparer, ma chère. As my lawyer, or yours, or both, have, perhaps, informed you, Lucette’s accounts in several Swiss banks —’ and he trotted out a prepared version of a state of affairs invented in toto. ‘I suggest,’ he added, ‘that if you have no other engagements’ — (sending a questioning glance that avoided the Vinelanders by leaping across and around the three cinematists, all of whom nodded in idiotic approval) — ‘you and I go to see Maître Jorat, or Raton, name escapes me, my adviser, enfin, in Luzon, half an hour drive from here — who has given me certain papers which I have at my hotel and which I must have you sigh — I mean sign with a sigh — the matter is tedious. All right? All right.’
‘But, Ada,’ clarioned Dora, ‘you forget that tomorrow morning we wanted to visit the Institute of Floral Harmony in the Château Piron!’
‘You’ll do it after tomorrow, or Tuesday, or Tuesday week,’ said Van. ‘I’d gladly drive all three of you to that fascinating lieu de méditation but my fast little Unseretti seats only one passenger, and that business of untraceable deposits is terribly urgent, I think.’
Yuzlik was dying to say something. Van yielded to the well-meaning automaton.
‘I’m delighted and honored to dine with Vasco de Gama,’ said Yuzlik holding up his glass in front of his handsome facial apparatus.