Читаем Аделаида: путь к Тьме (СИ) полностью

«Так вон сколько мужиков новых приехало. Надо бы присмотреться. Авось кто из них нас в Ковен и отвезёт? Я исключительно об общем благе пекусь, — промурлыкала она. — Пекусь, потому что тут так жарко, очень жарко… давайте расстегнём жилетку! Вон тот, слева, очень даже ничего! Идём прямо, смотрим в глаза, медленно расстегиваем жилетку, эротично облизываем губы, а потом спрашиваем, не знает ли он, как добраться до Ковена».

«Давайте и правда поближе подойдём? Вдруг у него глаза голубые…» — прошептала Любовь.

«Значит так, вы все сейчас быстро заползаете в те норы, из которых вылезли! Или завтра будете мыть мужские уборные, чтобы подобные мысли поотшибало раз и навсегда!» — рявкнул Разум.

«А я-то тут причём? Я не хочу уборные мыть, там воняет!» — обиженно прогундел Организм.

«В этом и смысл, мой хороший. В этом и смысл», — сурово ответил ему Разум.

Брюнетка и её свита тем временем вошли в замок. Попадаться им на глаза не особо хотелось, ещё припрягут чемоданы таскать, а я же не могу. Мне же лень.

Полчаса спустя я юркнула к себе в комнату и улеглась спать.

Утро началось как обычно. Вот только за завтраком стало больше людей. За столом сидел один из мужчин, который сопровождал Дельмину. При взгляде на него стало понятно: ест он обычно не среди слуг, но ничего против такого соседства не имеет. Немолодой, но крепкий мужчина с военной осанкой двигался скупо, говорил мало, выглядел аккуратно. Я внимательно рассмотрела его чёткое квадратное лицо, чёткий квадратный подбородок и чёткую квадратную фигуру. Глядя на него, казалось, что мысли у него тоже чёткие и квадратные. А ещё он был магом, при этом не слабым. Я бросила все силы на то, чтобы скрыть способности. Зачем? Настояла Интуиция.

— Ладига, представь меня.

— Дай Эссельк. Состоит на службе у грандая Даммира Асульского. Он сопроводил сюда его сестру грандаю Дельмину. Она какое-то время будет проживать здесь, — колыхнула кружевом Ладига.

Сегодня она была без трости. Какое чудесное исцеление! Домомучительница принялась представлять слуг, я терпеливо ждала своей очереди.

— А эта юродивая. Вреда от неё нет, занимается библиотекой, любит расставлять книжки. Команды понимает, говорить не умеет, — отрекомендовала меня бабища.

— Не злоблива?

— Нет, что вы. Разве бы мы такую наняли? — сверкнула она глазами в мою сторону, и я внезапно поняла, что у меня появился козырь. Не туз, конечно, шестёрочка. Но лучше, чем ничего.

— Распорядок, как обычно. К грандае Дельмине приставьте девушку, она прибыла без горничной. После завтрака постройте людей в холле. Грандая спустится познакомиться с прислугой.

Дай Эссельк вышел, а желание поесть осталось. Поэтому я принялась за кашу. Новости новостями, а завтрак по расписанию.

— И что она тут забыла? — раздался шепоток.

— Да небось учудила чего, её и сослали в дальнее имение. В наказание! — предположила одна из кухарок.

— Ежели так, то не будет нам покоя!

— Это с чего бы?

— Дак столичная барышня, привыкла к танцам, ухажёрам да театрам, а у нас какие развлечения? Слуг изводить… — понизила голос Эльдига, полноватая, но энергичная седеющая кухарка.

Её рот и глаза резко очертили морщины, выдавая привычку широко улыбаться. Эльдига — одна из тех, кому я всегда охотно помогала.

— А чевой-то она без горнишной? — спросила бабка Фикла с присвистом.

— Так мож извела! — воскликнула Тарда, опасливо заозиралась по сторонам, а потом с жаром добавила: — Ежели пришибла, её через то и сослали к нам!..

Дельмине оставалось только посочувствовать. Тарда обожала сочные подробности из чужой личной жизни. Если материала для сплетен не хватало, то она не скупилась на придуманные детали. Так, по её словам, у меня уже случались романы и с Дием, и с Управляющим, и с поваром. И даже с Аялой, которую я, убогая, попыталась совратить. Но вовремя повешенная Тардой ветка полыстни над порогом не позволила случиться мерзкому разврату. После этой истории ветки полыстни появились почти над каждой дверью, а её заросли у дальнего сарая существенно поредели. Теперь осталось только разобраться, как относиться к обитателям комнат, где оберегающее от разврата растение никто не вывесил. Они намекали, ждали, отринули суеверия, не жаловали характерный горьковатый запах полыстни или запаслись чем-то позабористее?

Честно, я даже вынашивала план подойти к назойливой сплетнице, смачно её поцеловать и сказать: «Прошлой ночью ты была так хороша, что излечила меня от скудоумия!». И посмотреть, что будет дальше. Разум меня отговорил. Упирал на то, что не стоит ссориться с женщиной в неряшливо повязанном переднике с оттянутыми, наполненными пустотой карманами и непомерно длинным языком.

После завтрака все вышли в холл и выстроились в шеренгу в ожидании новой госпожи. Спустя пятнадцать минут по нестройному ряду прислуги пронёсся едва слышный шепоток. Ещё через двадцать минут Эльдига робко кашлянула:

— Каша пристынет к тарелкам-то…

— Хорошо, что птица кормлена, — тихо ответили ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги