Читаем Адепт Грязных Искусств (СИ) полностью

Хинниган и Латье с недоумением переглядывались и ждали, когда секретарь уйдёт. И то, что уходить он не собирался, они поняли только минут через десять напряжённого молчания и переглядывания.

Очкарик вздохнул, наверняка, уже пожалев, что меня заселили в их комнату — теперь со спокойной жизнью можно было попрощаться.

— Может, вы присядете, сэр? — предложил он секретарю.

— О, спасибо, — кивнул Чезаро и сел на стул у двери, положив свою неизменную тетрадь себе на колени.

При этом не спускал с меня глаз, даже когда отвечал Хиннигану.

А тот бесцеремонно плюхнулся на кровать рядом со мной и принялся в своей раздражающе-пытливой манере задавать вопросы:

— А так теперь всегда будет, да? — Он понизил голос, покосился на Чезаро. — Когда он уйдёт, вообще? По-моему, это нарушение частной жизни, нет? Ну куда ты из школы денешься, чего они за тобой следят? Я, конечно, понимаю, что ты не совсем обычный адепт, но ты же не собираешься…

— Не хочешь заткнуться, Клиф? — перебил я его. И добавил громко: — Лучше помоги мне подготовиться к контрольной по родовому этикету. Она ведь во вторник, насколько я знаю?

Хинниган так удивился, что открыл рот.

— Ты собираешься читать книги?

— По крайней мере, одну, — кивнул я. — Только мне нужен словарь.

Очкарик нахмурился.

— Чтобы читать «Историю Бриттона», словарь не нужен. Там всё элементарно, даже ты поймёшь.

На его жирный намёк о моих умственных способностях я не среагировал, только добавил:

— Мне нужно почитать дополнительную литературу. Ну… помнишь, о которой Софи говорила? — Я полез в сумку и вытянул край книги о волхвах, но так, чтобы Чезаро не смог понять, насколько фолиант старый. Тут же сунул книгу в сумку и уставился на Хиннигана: — Вспомнил?

Очкарик стукнул себя по лбу.

— А-а, ты про э-э-это… совсем забыл. Да-да, надо идти за словарём. Я знаю, он в библиотеке есть, мисс Бланш её ещё не закрыла. У нас как раз осталось два часа. Пошли.

Он вскочил с кровати, я тоже поднялся, прихватив сумку.

Но тут в наш идеальный разговор вторгся Латье. Он непонимающе заморгал, оглядывая то меня, то очкарика.

— Вы о какой дополнительной литературе? Ничего такого Софи не говорила. Контрольная будет только по «Истории».

— Как не говорила, когда говорила, — вскинулся Хинниган.

— Лично я не слышал, — стоял на своём блондин (вот привязался же).

— Ты не слышал, потому что вечно думаешь о… — Хинниган ткнул пальцем в плакат с полуголой девушкой на двери. — У тебя все мозги давно перетекли в штаны.

Латье прищурился.

— А в твоих штанах хоть что-нибудь имеется? Или оттуда всё перетекло в голову? Или, вообще, вытекло…

— Эй, потом со штанами разберётесь, — перебил я блондина.

Со мной тот спорить не стал: всё же моя неоднозначная репутация срабатывала безотказно. В это время Чезаро уже успевал делать записи в тетради.

Мы с Хинниганом направились к двери, но секретарь тут же вскочил.

— Куда вы, мистер Ринг?

— В библиотеку, — ответил я невозмутимо. — Есть такое место — библиотека. Там я собираюсь долго и нудно читать книги, до самого закрытия. У меня контрольная во вторник.

Хинниган покосился на меня, не доверяя собственным ушам.

— Я с вами, — сказал Чезаро, сунул тетрадь под мышку и открыл передо мной дверь.

Я пожал плечом.

— Как хотите, но предупреждаю: даже на кладбище веселее, чем в библиотеке.

* * *

Библиотека находилась на этом же этаже, дальше по коридору, почти у самой лестницы. Хинниган, как человек, успевший протоптать туда тропу, шёл впереди, я — за ним, за мной — секретарь.

Ситуация выглядела бы смешной, если бы не была настолько неприятной. Находиться под постоянным контролем — то ещё развлечение. К тому же у меня оставалось всего два часа до встречи с Софи, а она просила, чтобы я был один.

И роль человека, который заглушит внимание секретаря, я отводил Хиннигану. Вроде, он не совсем идиот, и наверняка поймёт, что от него требуется.

В библиотеке нас встретила та самая мисс Бланш. До этого я её никогда не видел. Думаю, я немного потерял…

Это была женщина расплывчатых размеров и неопределённого возраста, где-то от тридцати пяти до сорока пяти, с тугой шишкой светлых волос на затылке, в просторном платье из розового плюша с крупными белыми пуговицами, размером чуть ли не с блюдце. Духами от неё разило за несколько метров. Интересно, кто она по ПГИ?.. Надеюсь, не очередной ментальный чтец.

— Мистер Ринг? — вскинула она ярко очерченные брови.

Библиотекарь узнала меня сразу (спасибо листовкам), потом посмотрела на Хиннигана. Его она тоже узнала. А вот секретаря оглядела с удивлением и в то же время с кокетством.

— Прошу прощения, мистер… кто вы?

— Я сопровождаю Теодора Ринга, — ответил Чезаро. — У меня есть на это санкция Суда.

Кокетство мисс Бланш мгновенно сменилось глухой стеной ненависти.

— Оставьте мальчика в покое, он столько пережил.

Больше она не проронила ни слова.

Молча смерила рыжего секретаря взглядом, давая понять, что ему тут не рады, и только потом проводила нас в просторный читальный зал с множеством письменных столов.

Перейти на страницу:

Похожие книги