Читаем Адептка по обмену (СИ) полностью

— Ничего страшного не случится, если они пропустят один день, — сухо ответил дознаватель. — В данном случае расследование важнее. Или вы другого мнения, мэтр?

Мужчина поджал губы и сказал, что не против.

— Прекрасно. В таком случае, я буду ждать вас в целительском корпусе. Ты знаешь, где он находится, Дайрон. И советую не опаздывать, ждать вас никто не будет.

Как это не будут ждать? Как раз должны, это ведь не мы заинтересованы в расследовании. Конечно, опаздывать я никуда не собиралась, но формулировка меня, мягко сказать, удивила.

Так, нужно спросить, где можно приобрести будильник.

Дознаватель сказал все это, развернулся и быстро вышел из аудитории. А я так и стояла спиной к Дайрону и очень близко к нему. Настолько, что ощутила на себе его теплое дыхание и колючие мурашки на коже.

Разве между нами не было расстояние в вытянтуую руку?

Сглотнула и сделала небольшой шаг вперед, чтобы хоть немного увеличить расстояние. Хорошо хоть мэтр все еще был в аудитории и вроде как никуда не собирался уходить.

— Ну что ж, пусть будет завтра, — кивнул он, когда шаги Варзаха стихли в коридоре. — Тогда, Ада, подходи прямо сейчас к кабинету декана воздушного факультета. Какой бы ни была ситуация в академии, тебе нужно получить от него особые инструкции и рекомендации по освоению, хм, учебных материалов.

Мэтр не озвучил своих подозрений о том, что у меня может быть стихийная магия. Но я думаю, что Дайрон и так об этом догадывается. И ладно воздушная стихия, но почему я чувствую запахи, которых в принципе не должна ощущать?

— Хорошо, — кивнула я в ответ.

— Мне нужно к ректору, — продолжил мэтр. — Так что сопроводить тебя не смогу. Дайрон, покажешь Адалин, где находится кабинет Линдорна Дорнвирга?

— Конечно, можете не беспокоиться.

Не успела я хоть как-то отреагировать на ответ драгхара, как мэтр кивнул и тоже вышел из аудитории, оставив меня с Дайроном наедине.

<p>9.1</p>

Мне стало немного страшно.

Я отошла от драгхара ещё на пару шагов, чтобы увеличить расстояние между нами, и обернулась. Дайрон всё так же стоял на месте и пристально смотрел на меня. Его взгляд был ещё более ярким, фиолетовым, от него по телу побежали мурашки.

Он молчал, и это только усиливало напряжение.

Я не надеялась, что он начнёт оправдывать свой поступок или сразу же объяснит, почему развеял горький запах. А еще почему не опроверг мои слова, что мы ничего не почувствовали. Но сейчас у меня было ощущение, будто это я сделала что-то запретное, и он ждёт от меня объяснений.

Но я всего лишь почувствовала запах. Хотя, может, именно это его насторожило?

— Что это было, Адалин? — наконец спросил он, чем сильно меня удивил.

— Может, это я должна у тебя это спросить? — ответила я.

— Ты ощутила запах, — не спросил, а констатировал он.

— А ты его развеял, — ответила я, не став отрицать очевидное. — И не поправил меня, когда я сказала, что ничего здесь не чувствую. Сам же сказал, что запаха здесь нет.

— А может, его и не было.

— Ты меня за дурочку держишь?

— Нет, но мне интересно, как ты вообще смогла его почувствовать, — ответил парень. Он присел на ближайшую парту и сложил руки на груди. — Это невозможно даже для драгхаров, не владеющих нужными магическими навыками.

Ага, не отрицает, что запах всё же был. Теперь ещё интереснее, почему он сам про него не рассказал.

— Понятия не имею, — пожала плечами.

Наверное, это было нагло — так разговаривать с тем, кто сильнее меня. Но он слишком многое скрывает, а от меня требует всё рассказать.

— Интересно, — протянул юноша, оглядывая меня с головы до ног. — Ты таишь в себе больше загадок, чем я предполагал.

Я уже слышала подобное высказывание от кого-то.

— Ты так и не ответил: почему ты развеял запах и сказал, что здесь ничего нет? — спросила я, не обратив внимания на его слова о загадках. — Прости, но у меня есть только одно предположение: ты в этом замешан.

Мне было страшно говорить так открыто и сразу обвинять его, но сказанного не вернуть. Лучше сразу знать, к чему готовиться, чем пытаться закрыть на всё глаза и жить в неведении.

— Почему я должен тебе что-то рассказывать? — спросил Дайрон.

— А что мне мешает рассказать дознавателю, что ты соврал? — ответила я. — Может, мне он и не поверит, но точно возьмёт тебя на заметку.

Я думала, что он разозлится, начнёт угрожать или заставит извиниться. Но он лишь усмехнулся.

— Если я просто скажу, что не замешан, ты поверишь?

— Нет.

— Не пойму, ты смелая или безрассудная? — прищурился парень. — Ты обвиняешь того, кто сильнее тебя. Не боишься, что я заставлю тебя замолчать?

— Каким образом? — спросила я, вздёрнув голову, хотя сердце забилось ещё быстрее. От страха.

— Таким же образом, как и остальных: введу тебя в магическую кому.

И после этих слов у меня перехватило дыхание…

— Так это ты виноват в этих болезнях? — прошептала я севшим голосом.

Боги, только этого мне не хватало.

Дайрон усмехнулся, затем сел глубже на парту и вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги