Глава 19. Знакомство
Восстановив потерянные глушилки, и укрепив стены убежища защитной магией я немного успокоился. По крайней мере, теперь мои враги не смогут напасть внезапно и я успею удрать. Немо уже занимается каркасом моего дублера. А значит, можно позволить себе немного расслабиться. Иначе я скоро вообще не смогу нормально соображать. Так и буду сидеть в рубахе с длинными рукавами посреди обитой войлоком комнаты и тихонько хихикать.
После нескольких модификаций, смены внешности и одежды, из Ариэль получился вполне симпатичный мальчишка-подросток, с тонкими чертами лица, холодными голубыми глазами и стильной придворной прической с хвостиком — пригодился один из трофеев «парикмахерской» Абырвалгара. Голос куклы тоже пришлось немного изменить. За основу мы взяли тембр Андера. Вот уж чьих образцов речи у нас предостаточно. Шутки ради, я ненадолго сделал лицо марионетки похожим на Грэма, но тот только отшатнулся от такого сходства.
— А что такого? — возмутился я. — При случае, можем использовать как твоего дублера. Разве ты не знаешь, что почти все правители имеют двойников? Удобно же! Ладно, лучше скажи мне, ты имя подобрал? Я ведь теперь, стыдно сказать, твой личный телохранитель! А ведь по-хорошему, это ты на побегушках у меня должен быть.
— А? — непонимающе глянул на меня Грэм.
— «А» — это слишком коротко. Давай хотя бы «Ам». Или «Ал». Почему бы и нет? А что, мне нравится, пусть так и будет! Ал — из Альтеи*! Ха-ха-ха!
(прим.: Как Ам — из Амбриджа. Это «Алиса в стране чудес», конечно же.)
Еще один непонимающий взгляд.
— Не обращай внимания, это все мои нервы. А смысл этой шутки слишком уж долго объяснять.
— Да я уже понял, что вы — человек несколько… эмм, как бы это сказать.
— Чокнутый?
— Эксцентричный. Я хотел сказать эксцентричный.
Да что это с ним? Ведет себя, как побитый щенок. Я что, настолько сильно его напугал? Или он вообще по жизни такой? Э-э-э, нет, так дело не пойдет. Ты же будущий правитель! Правитель должен отвечать гордо. Даже палачу в день своей собственной казни.