Читаем Адмирал Империи полностью

— Молчи, Го Фэнь — ты слабак, — закричали на пирата, его же товарищи, — Ты проиграл и поэтому мы сейчас находимся во власти этого имперца! Мы не можем не подчиниться законам кланов. Будь ты проклят, Го Фэнь!

Пираты стали плевать в сторону своего бывшего капитана и обзывать того последними словами, с переводом которых даже новейший транслятор Василькова не мог справиться. Го Фэнь стоял, как в воду опущенный, размазывая слёзы и слюни по лицу. Вдобавок, он ещё получил смачный пинок под зад, от толстяка, капитана «Македонии».

— Кто теперь — свинюшка-мать?! — закричал на него Айк. — Я тебя предупреждал не связываться с Пападакисом? Предупреждал, что у меня сильные покровители в Империи, а?!

— Как ты понял, мы не радуемся, — в это время, обратился ко мне один из хунхузов, стараясь говорить медленно, подбирая слова, — но вынуждены подчиниться… К сожалению, теперь ты наш командир. Но не думай, что мы будем сражаться за тебя. Хунхузы подчиняются имперцу, но ненавидят его, и не будут сражаться за него…

— Что ж, и это справедливо, — кивнул я, стараясь не показывать волнение. — Решение, которое вы приняли, единственно верное. Но, Го Фэнь прав, говоря о том, что я не могу быть вашим капитаном. Это невозможно, прежде всего, потому, что я служу Империи. А Российская Империя и ваши кланы, как известно, являются смертельными врагами. Пока не знаю, как мне поступить в этой ситуации, но, тем не менее, я принимаю временную власть над вами… Немедленно бросьте на пол всё своё оружие. Освободите всех моряков «Македонии», не причиняя им вреда. Затем, выстройтесь в колонну, и мои офицеры сопроводят вас на крейсер. Там вы будете размещены в закрытых отсеках, где будете ожидать своей дальнейшей участи. Все меня поняли?

Хунхузы безропотно стали бросать на пол свои винтовки.

— И т-так т-тоже можно б-было? — удивлённо произнёс Дорохов, подходя ко мне.

— Если честно, их покорности я удивлён не меньше, — шепнул я в ответ, полковнику. — Пригодилась всё-таки татуировка… Наэма, Кузьма Кузьмич, грузите хунхузов на модули малыми партиями… Сколько их здесь, человек двести? Пусть на «Одиноком» их принимают морские пехотинцы…

— Куда мы их, столько засунем? — недовольно спросила майор Белло, с опаской поглядывая на огромную толпу пиратов.

— Временно, в багажный отсек, — сказал я. — Как только прибудем к месту назначения, сдадим этих горе-вояк местным властям… Хотя…

Мои товарищи отправились выполнять приказания, а я снова повернулся к Го Фэню.

— Эй, престань его бить, — сказал я, замечая как толстяк Пападакис, всё ещё пытается свести счёты со своим обидчиком.

Го Фэнь, униженный и оскорблённый, даже не замечал оплеух маленького капитана.

— Я сейчас подвешу его таким же образом, как он меня, — злорадно воскликнул Айк, пытаясь допрыгнуть до болтающегося конца отрезанной веревки. — Ха, после этого, его точно будут звать — «Язык наружу»…

— Слушай, а ведь Го Фэнь, не пленник мне, а подчинённый, — задумчиво сказал я, пряча улыбку и искоса наблюдая за этими двумя забавными персонажами.

— И что с того? — Пападакис перестал прыгать и насторожился.

— Это означает то, что хоть он и подчиняется мне, но имеет право на самооборону, — вздохнул я, — и поэтому может оказывать сопротивление всем тем, кто кроме меня пытается его, например, повесить.

До Го Фэня начало доходить, что он не обязан терпеть издевательства маленького злого капитана. Айк осознал опасность гораздо раньше и тут же спрятался за мою спину.

— Ладно, иди со своей командой, — приказал я пирату.

Го Фэнь тяжело вздохнул, подобрал с пола две своих руки-манипулятора, и поплёлся вслед за медленно выходящей из рубки, колонны безоружных пиратов.

— Ну, рассказывай, — повернулся я к толстяку. — Кто ты, и куда направляешься?

— Уверен, что моё имя тебе знакомо, — важно заявил капитан, — Перед тобой, Аякс Пападакис. Слышал о таком?

— Никогда, до этого…

— Странно, — смутился Айк. — Ты, что с дальних миров? Все уважающие себя люди знают Пападакиса. Ладно, прощаю, ведь ты помог мне расправиться с этим разбойничьим отребьем… Моя малышка «Македония» следует курсом на Тиру-7 к вашей крепости. Я везу туда немного «космического напалма», если ты понимаешь, о чём я говорю.

— Что ж, я следую в том же направлении…

— Тоже идёшь к «Измаилу»?! — радостно воскликнул Айк. — Отлично, вдвоём будет веселее. Пойдём параллельными маршрутами в зоне видимости, вдруг здесь ещё какие-нибудь пираты притаились…

— Нет здесь больше никаких пиратов, — ответил я. — И пойдём мы разными маршрутами. Более того, сделай мне одолжение, когда прибудешь к крепости, не упоминай, что встречал мой крейсер…


Глава 8


Звук будильника на идентификационном браслете крайне надоедливой мелодией вернул Фёдора Афанасьевича Волынца к реальности. Тот недовольно заёрзал на кровати и уверенным отработанным ударом руки хлопнул по прикроватной тумбочке, в надежде навсегда избавится от этого маленького механического мучителя. Странно, но противный писк продолжился, как ни в чём не бывало. Фёдор ещё раз с размаху ударил по тумбочке и снова мимо. Да, что такое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Адмирал Империи

Похожие книги