Молодой Бернар узнает из переписки своей матери, найденной у нее в столе, что человек, которого он считал своим отцом, на самом деле ему не отец. Потрясенный этим открытием, юноша покидает родной дом на УЛИЦЕ ТУРНОН, VI округ. Он вернется сюда в конце романа, помирившись с семьей. На этой же улице жил в детстве сам Андре Жид. Он рассказывает об этом в автобиографической книге «Если зерно не умрет»[154]
: «Мне было шесть лет, когда мы покинули улицу Медичи. Наша новая квартира на третьем этаже дома №2 на улице Турнон была угловой, окна рабочего кабинета отца выходили на улицу Сен-Сюльпис; окна моей комнаты смотрели во двор».— Р —
Р.К.
[Гастон Леру, «Таинственный король», 1908], он же Робер Карель, Король Катакомб, Таинственный король, Роебер Паскаль, граф де Терамо-Жирженти, но об этом читатель узнает по мере повествования. Мститель в маске, всегда появляется в сопровождении Макаллана-Американца, загадочного карлика, который «мечтает оживить» героев романов Александра Дюма, «отца нашего, by Jove!».Р.К. возглавляет А.В.О. (Ассоциацию врагов общества), организацию, которая защищает жертв несправедливого преследования со стороны властей. Из своего дворца в КАТАКОМБАХ (на жаргоне — «Подвал»)[155]
Р.К. руководит организацией и командует всем парижским воровским миром. «Юридический адрес» А.В.О. — УЛИЦА ЛИННЕЯ, 32-БИС, это адрес Валантена Кузена, представителя ассоциации, фактически же ее бюро и склады расположены в катакомбах. Туда можно попасть через лифтовую шахту на УЛИЦЕ МУФТАР, V округ (и заодно вспомнить полицейского Жакаля из «Парижских Могикан» Александра Дюма. См.Под именем Робера Паскаля, молодого ювелира с Монмартра, он владеет мастерской и комнатой в мансарде в БОЛЬШОМ ОБЩЕЖИТИИ «КАРТА МИРА» НА УЛИЦЕ МУЛЕН (часть нынешней улицы Норвен, расположенная между улицей Жирардон и улицей Соль), XVIII округ.
Под именем графа де Терамо-Жирженти, очень богатого старика, любящего попугаев, он переехал в роскошный особняк НА УГЛУ ЕЛИСЕЙСКИХ ПОЛЕЙ И УЛИЦЫ КОЛИЗЕ, VIII округ, вход с улицы Понтье (то есть несколько лет спустя Р.К. жил в доме самого
Ракен, Тереза
[Эмиль Золя, «Тереза Ракен»[156], 1867]. Любовница, а затем жена убийцы своего мужа. Терезу и ее любовника преследует призрак покойного, и, измученные видениями, они кончают жизнь самоубийством. Сообщники пьют яд из одного стакана в присутствии парализованной матери убитого ими мужа Терезы, которая с удовлетворением смотрит на разыгравшуюся перед ее глазами сцену (жанр романа — натуралистическая драма, иллюстрирующая «экспериментальный метод» Золя, которого обвиняли в порнографии).Галантерейный магазин в ПАССАЖЕ ПОН-НЕФ (он был разрушен в 1912 году во время прокладки улицы Жак Калло, VI округ). Пассаж соединял улицу Мазарини и улицу Сены и представлял собой узкий темный проход, из которого всегда тянуло холодом. «Он вымощен желтоватыми, истертыми, разъехавшимися плитами, вечно покрытыми липкой сыростью; стеклянная его крыша, срезанная под прямым углом, совсем почернела от грязи».
Ресторан «Роше-де-Канкаль» открылся в конце XVIII в. и специализировался на устрицах. В XIX в. ресторан был культовым местом парижских гурманов, среди которых банкиры и артисты, советники двора и депутаты, журналисты и крупные негоцианты, парижане и приезжие. Кроме того, это еще и один из самых известных «литературных» ресторанов мира. Оноре де Бальзак прославил его во многих романах и новеллах цикла «Человеческая комедия». Да и сам был завсегдатаем заведения. В ресторане сохранилась историческая обстановка со знаменитыми фресками работы художником Поля Гаварни, который, кстати, иллюстрировал также и романы Бальзака.
де Растиньяк, Эжен
[Оноре де Бальзак, «Человеческая комедия», 1829-1850]. Светский лев и чрезвычайно амбициозный молодой человек, который станет пэром Франции и министром.Растиньяк приехал в Париж изучать право и поселился в
Дельфина де Нусинген, с которой у Эжена был долгий роман, оплачивала ему квартирку на УЛИЦЕ АРТУА, VIII округ.
Рассказы американских писателей о молодежи.
Джесс Стюарт , Джойс Кэрол Оутс , Джон Чивер , Дональд Бартелм , Карсон Маккаллерс , Курт Воннегут-мл , Норман Мейлер , Уильям Катберт Фолкнер , Уильям Фолкнер
Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза