УЛИЦА ЭТЬЕН-ФЛАША, XVII округ, здесь герой живет в недавно приобретенном особняке. На самом деле улица носит название ЭЖЕН-ФЛАША — вероятно, описка из-за созвучия с именем Этьена Рамбера, под которым Фантомас там жил. Или же машинистка ослышалась, перепечатывая надиктованные на пленку рукописи («Фантомас», самый первый роман цикла).
УЛИЦА СЕН-ФАРЖО, 125 (и снова преувеличение), XX округ, квартира на пятом этаже. По этому адресу Фантомас скрывается под именем Моша, якобы адвоката, а на самом деле мошенника. «Из окон открывался великолепный вид на северную часть Парижа и на остатки старых укреплений, расположенных вдоль бульвара Мортье». По крови, которая сочилась из стены, смогли обнаружить замурованное тело разъездного кассира Бернара, ставшего одной из жертв Фантомаса. Мошу принадлежит и другая недвижимость в Париже — он хвастается тем, что владеет «доходным домом в квартале Шапель» (в романе «Полицейский-апаш»). Читатель не удивляется тому, что труп, которому уже много дней, до сих пор кровоточит. Он уже привык, что Преступный Гений нарушает законы природы с той же легкостью, что и законы общества.
УЛИЦА ПЕРРОНЕ в Нейи, где под именем Торина Фантомас держит бюро по найму прислуги. Оно разместилось опять-таки в «бывшем монастыре, опустевшем после выхода закона об отделении церкви от государства, в огромном здании, окруженном садом» («Преступная челядь», «Ливрея Фантомаса»).
БУЛЬВАР ИНКЕРМАН в Нейи, особняк леди Бельтам («У леди Бельтам он был как у себя дома»), который Фантомас взрывает, чтобы похоронить под обломками Жюва и Фандора. Впрочем, им удается выбраться («Жюв против Фантомаса»).См.
Феррагус
, он же Грасьен Буриньяр [Оноре де Бальзак, «Феррагус, предводитель деворантов»[184], 1833]. Беглый каторжник, член тайного общества Тринадцати, после смерти любимой дочери впавший в маразм.УЛИЦА ГРАНЗ-ОГЮСТЕН, НА УГЛУ С УЛИЦЕЙ СОЛИ (теперь улица Аргу), II округ. Здесь, на «самой узкой и самой ухабистой изо всех парижских улиц», герой жил в начале повествования.
Потом он перебирается на УЛИЦУ ЖОКЛЕ (теперь она называется Леон-Кладель), рядом с Парижской биржей, II округ, где его и находит главный герой повести, Огюст де Моленкур.
Потом Феррагус поселился под именем Камюзе на УЛИЦЕ АНФАН-РУЖ, 12 (теперь улица Аршив), IV округ, у госпожи Грюже.
Остаток жизни он провел «неведомо где» в КВАРТАЛЕ ОБСЕРВАТОРИИ, XIV округ, в «пустынном квартале», где день-деньской глядел, как играют в шары.
Феррер, Феликс
[Жан Эшноз, «Я ухожу»[185], 1999]. Владелец картинной галереи, поклонник эскимосского искусства, который не представляет себе жизни без женщин.Небольшой домик в парижском предместье ИССИ-ЛЕ-МУЛИНО в шестистах метрах от станции метро «Коранте-Селтон». Здесь он живет в начале повествования со своей женой Сюзанной, которую потом бросает.
После ухода от жены он снимает квартиру на УЛИЦЕ АМСТЕРДАМ, IX округ, в османовском доме, куда к нему переезжает его новая подруга Элен, которая, впрочем, потом его бросит.
Его художественная галерея расположена «на первом этаже небольшого дома в IX округе, на улице, с виду совершенно не подходящей для такого рода дел: это оживленная торговая улочка, для своего квартала скорее простонародная, нежели аристократическая». Но эта улица хорошо знакома самому автору, живущему неподалеку отсюда.
— Ч —
«Человек, который спит»
[Жорж Перек, «Человек, который спит»[186], 1967].Анонимный персонаж, считающий себя «недостающей деталью головоломки», к которому рассказчик обращается на «ты».
УЛИЦА СЕНТ-ОНОРЕ, I округ, дом на пересечении с улицей Пирамид, комната на верхнем этаже под крышей, сердце мира с треснувшим зеркалом над умывальником. «Маленьким внимательным паучком в центре своей паутины, ты царствуешь над Парижем: ты правишь севером от авеню Опера, югом — от касс Лувра, востоком и западом — от улицы Сент-Оноре».
— Ш —
Шабер, Гиацинт, полковник, граф
[Оноре де Бальзак, «Полковник Шабер»[187], 1835]. Старый солдат императора, которого он называет «отец родной». Его считают погибшим в битве при Эйлау в 1807 году, но он чудесным образом воскресает из мертвых при Реставрации.Шабер живет в предместье Сен-Марсо, на УЛИЦЕ ПТИ-БАНКЬЕ (сегодня улица Ватто, XVIII округ) у Верньо, старого сержанта императорской гвардии. Он пытается добиться признания своих прав и личности в судебном процессе со своей «вдовой», вновь вышедшей замуж баронессой Ферро (особняк Ферро, улица Варен, VII округ). Она урожденная Роза Шапотель, в прошлом куртизанка в Пале-Рояль (в то время там располагались игорные заведения и бордели). Полковника защищает мэтр Дервиль, честный и порядочный судебный поверенный, «одна из самых светлых голов Судебной палаты», который по своему обыкновению принимает его за полночь в конторе, находящейся на улице Вен, I округ.
Разоренный, лишившийся всего, Шабер заканчивает свои дни в Бисетре, приюте для престарелых, под номером 164, в 7-й палате.
Рассказы американских писателей о молодежи.
Джесс Стюарт , Джойс Кэрол Оутс , Джон Чивер , Дональд Бартелм , Карсон Маккаллерс , Курт Воннегут-мл , Норман Мейлер , Уильям Катберт Фолкнер , Уильям Фолкнер
Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза