— Твой дедушка вытащил меня из грязи и дал мне колодец, чтобы я жил в нем… Но он бросил колодец. И он бросил меня. Когда я попытался вылезти, твой отец ударил меня по лицу и сказал, чтобы я оставался там, внизу. Он сказал мне, что я должен знать свое место. И вот я вырос, как дракон в сказке. Я поднимался по карьерной лестнице в семье, на которую работал… Я укреплял свою власть в сельской местности, пока не стал действительно человеком, которого боялись. А потом я убил своих работодателей. Я задушил
Меццасальма делает паузу, чтобы докурить вторую сигарету и зажечь третью. Выдыхая дым, он смотрит Адриано в лицо.
— Удивлен? Есть много вещей, о которых ты не знаешь, мальчик. Потому что твой отец скрывал их от тебя.
— А теперь они открываются, — говорит Адриано с улыбкой. — Как копошащиеся червяки, которых ты видишь, когда переворачиваешь камень.
Меццасальма не находит это забавным.
— Мне нужен Фабрицио Леттьери, — холодно требует он.
— Так иди и найди его.
— На самом деле
Моя кожа покрывается мурашками от того, как психопат говорит обо мне и моем отце.
— Ты отдашь ее мне, — продолжает Меццасальма, — а я отпущу тебя и твоих братьев, как сделал это с твоим отцом. По старой памяти. Может быть, я даже заключу сделку с тобой лично.
Адриано ухмыляется.
— Какую сделку?
— Такую, как я заключил с Кармином Агрелла. Он отчаянно хотел быть доном, а не второсортным сутенером. И я согласился… при условии, что он принесет твою голову на блюдечке.
— Для него все закончилось не слишком хорошо.
— Да, у него не вышло — потому что он потерпел
— И поэтому ты убил его? И всех остальных?
Старик пожимает плечами.
— Проще было просто стереть их с лица земли.
— И свалить все эти смерти на мою семью.
— Как я и говорил… щенки в мешке, которых бросают в реку. Но ты можешь спасти себя, Адриано. Ты можешь быть тем, кто бросит мешок в реку, а не тем, кто утонет вместе со всеми остальными.
Адриано холодно улыбается.
— Просто из любопытства… причина, по которой тебе нужен отец Бьянки, — он как-то связан с человеком, который был в кабинете Батиста Агрелла в тот день, когда ты убил его и его братьев? — Адриано поворачивается ко мне и жестом указывает на Меццасальма. — Я предполагаю, что это не тот же самый человек, поскольку у него только
Я застываю в ужасе.
Адриано говорит о человеке, которого я видела в модельном агентстве.
Я не знаю, почему он заговорил об этом…
Но он явно ждет какой-то реакции от Меццасальма.
Иначе зачем его провоцировать?
Но Меццасальма остается совершенно неподвижным — пожалуй, даже слишком.
Как будто что-то скрывает.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Адриано ухмыляется.
— Не сомневаюсь.
— Назови свою цену и отдай мне девушку.
— Почему тебе так нужен ее отец?
— У синьора Леттьери есть кое-что мое. И я хочу это вернуть.
Адриано насмешливо хмыкает.
— Что это? Деньги? Я заплачу тебе любую сумму, которую он должен.
Улыбка Меццасальма ледяная.
— Не деньги.
— Я не понимаю. Что у него есть такого, что ты считаешь столь ценным?
— То же самое могу спросить и о его дочери. Ты говоришь, что готов заплатить
Внутри меня вспыхивает гнев.
Но это не похоже на ярость, которую я вижу на лице Адриано.
— Следи за своим языком, старик, пока я не отрезал его и не заставил тебя съесть.
Меццасальма усмехается.
— Ты только что показал свои карты, мальчик. Ты не собирался отдавать ее мне… так что мне придется
Вдруг за стеклянным куполом раздается хлопок выстрела.
Меццасальма смотрит на темнеющее небо и затягивается сигаретой.
— О… вот и ваш снайпер.
Я знаю, что в панике смотрю на здания.
Но Адриано этого не делает.
Его взгляд прикован к Меццасальма.
Но, может быть, дело в том, что старик поворачивает голову…