Читаем Адские игры полностью

Мы остановились перед дверью, ничем не отличавшейся от прочих. Из прочной древесины, благоразумно заперта. Никаких очевидных признаков нападения или попытки взлома. Я нажал на латунную ручку, и она легко повернулась под моей рукой. Я толкнул дверь и заглянул внутрь. Комнате была совершенно пуста. Не плакатов с мальчиковыми группами на стенах, ни пушистых зверьков, ни обстановки. Просто четыре голые стены, голая кровать, и еще более голый деревянный пол. Ничего не указывало на то, что здесь когда-нибудь жила девочка-подросток. Я пристально посмотрел на Гоббса.

- Скажите мне, что ее комната не всегда выглядят так.

- Она не всегда так выглядит, сэр.

- Это Гриффин приказал вынести все из этой комнаты?

- Нет, сэр. Здесь все точно так, как я это нашел.

- Объясните, - произнес я с легкой угрозой.

- Да, сэр. Мисс Мелисса должна была присоединиться к остальным членам семьи за вечерней трапезой. Хозяин и Хозяйка всегда очень тверды в том, что все члены семьи должны ужинать вместе, находясь в резиденции. Мастер Уильям и мисс Элеонора со своим сыном, мастером Павлом, присутствовали, но мисс Мелисса опаздывала, что было совсем на нее не похоже. Когда она не явилась, меня послали ее позвать. Когда я сюда пришел, дверь была приоткрыта. Я постучал, но не получил ответа. Когда я отважился заглянуть внутрь, на тот случай, если она плохо себя чувствует, я нашел комнату такой, какой вы видите ее сейчас. Мисс Мелисса никогда не придавала особого значения удобствам или безделушкам, но это выглядит уже слишком. Я немедленно поднял тревогу, охрана обыскала Поместье сверху донизу, но не было обнаружено и следа мисс Мелиссы.

Я долго смотрел на него.

- Вы хотите сказать, - наконец выдавил я, - что не похитители не только забрали из Поместья Мелиссу – так, что никто этого не заметил, - но и вышли вместе со всеми ее вещами, да? И никто ничего не увидел? Вы это хотите сказать?

- Да, сэр.

- У меня в кармане ледит хорошая оплеуха с вашим именем, Гоббс.

- По-моему, я должен также обратить ваше внимание, что без одобрения семьи Гриффин в Гриффин-Холле не сработает никакая магия, сэр. Поэтому мисс Мелисса не могла похищена из своей комнаты магическим путем...

- Без содействия ее самой или кого-то из ее семьи.

- Что, конечно же, совершенно невозможно, сэр.

- Нет, Гоббс, приколотить гвоздями к стене живого осьминога – это - невозможно, все остальное - просто трудно.

- Я преклоняюсь перед вашим высшим знанием, сэр.

Я по-прежнему думал про крота, но не был готов сказать это вслух.

Я заглянул в пустой комнате и снова попытался вызвать свой дар, надеясь хотя бы мельком увидеть, что произошло, но мой внутренний глаз не открылся. Кто-то чертовски могущественный очень не хотел, чтобы я использовал мой дар в этом деле. Я начал задумываться – может, этот Кто-то играет со мной...

Сзади меня в коридоре раздались шаги. Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть в девушку в униформе горничной, присевшей перед Гоббсом и в уважительном реверансе. Черт, слуги здесь двигаются бесшумно. Она сделала книксен и для меня тоже, как будто вспомнив.

- Простите, мистер Гоббс, сэр, - сказала девушка голосом, который был не громче шепота. - Но Хозяйка велела сказать вам, что она хочет поговорить с мистером Тэйлором, прежде чем он нас покинет.

Гоббс посмотрел на меня и поднял бровь.

- О, пожалуйста, научите меня, как это сделать, - сказал я. – Мне всегда хотелось уметь так поднять одну бровь.

Горничная захихикала, и вынуждена была отвернуться. Гоббс просто смотрел на меня.

- Да какого черта, - сказал я. – Не мешало бы поговорить с Хозяйкой. Она может что-то знать.

-Я бы не рассчитывал на это, сэр, - ответил Гоббс.

Горничная поспешила по своим делам, а Гоббс повел меня обратно по коридору к комнате Марии Гриффин. Мне было любопытно, почему она захотела меня увидеть, и что такого она может быть готова мне поведать о своей внучке, чего не смог или не захотел рассказать Иеремия. С женщинами зачастую делятся семейные секретами, о которых мужчины даже не догадываются. Наконец, мы остановились еще перед одной безымянной дверью.

- Комната Марии Гриффин, сэр, - сказал Гоббс.

Я задумчиво взглянул на него. - Не «комната Иеремии и Maрии»? У них отдельные спальни?

- Разумеется, сэр.

Я не стал спрашивать. Все равно он ничего не скажет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная Сторона [Саймон Грин]

Похожие книги