- Чтобы перенести твой дух, да. Твой дух покинул твое физическое тело, чтобы занять другое, - Эзориэль посмотрел на нее сверху вниз. - Поэтому я надеюсь, что ты найдешь хоть какое-то утешение.
Оглянувшись, Кэсси поняла, что ничего не понимает.
Голос, как странный свет, объяснил:
- Как твой дух был перенесен, так и дух твоей сестры – отсюда и клеймо.
- Ты имеешь в виду...
- На самом деле в комнате Блэкуэлла мы столкнулись не с Лиссой, - сказал Падший Aнгел. - Это было тело Лиссы с чьим-то духом.
- Кто? - спросила она.
- Тот, с кем я когда-то дружил, - сказал Эзориэль.
- Ты опять напился вчера вечером? - яростно прошептала миссис Коннер своему взъерошенному сыну. Если бы она была дома, то не шептала бы, а кричала. Но она не осмеливалась кричать на него сейчас, здесь, в Блэкуэлл-Холле. Мистеру Хейдону просто не следовало слышать семейную ссору. - Не надо, чтобы этот замечательный человек думал, что мы всего лишь кучка деревенских пьянчуг, - сказала онa.
Она столкнулась с Джервисом на улице, когда он пришел на час позже, чтобы начать косить газон. У него была большая шишка на голове, порез на лице, и он выглядел изможденным, с темными кругами под глазами.
- Я не лгу тебе, мама, - взмолился он. - Клянусь тебе, я ничего не пил прошлой ночью, - oн потер затылок. - Должно быть, упал с кровати и ударился головой. И, Господи, мне снились какие-то странные сны.
Для нее это был ужасный сон.
- Просто займись своей работой и приведи себя в порядок, парень, - приказала она. - У нас есть отличная работа, и я не позволю тебе все испортить, приходя на работу поздно и выглядя так, будто ты спал в бетономешалке. Так что за работу! И постарайся не попадаться на глаза мистеру Хейдону. Честное слово, ты выглядишь, как настоящий деревенщина, парень.
Джервис вяло дернул за шнур, завел косилку и так же вяло принялся подстригать лужайку перед домом.
Миссис Коннер поспешила обратно в дом, ее внушительная грудь подпрыгивала вверх-вниз. Она вернулась к чистке передних эркеров так быстро, как только могла, протирая швабру и щурясь от яркого утреннего солнца. Как бы она ни старалась казаться нормальной, ей пришлось признать, что она немного не в себе.
На самом деле, она была бы не прочь увидеть еще несколько таких снов.
Но больше всего ее беспокоила память. Если отбросить сны, то в прошлой ночи определенно было что-то необычное. Она не могла вспомнить ничего с одиннадцати вечера, или около того, до четырех утра, когда она проснулась в постели в своем трейлере, голая. Миссис Коннер никогда не спала голой. И ее одежда была разбросана по всему полу. Это было совсем не в ее стиле.
Она поднялась выше на скамеечку для ног, протянув руку к окну повыше.
- Доброе утро.
Миссис Коннер чуть не упала со скамеечки. Мистер Хейдон стоял позади нее и смотрел вверх. Она не знала, почему ей так показалось, но у нее было странное чувство, что он, возможно, стоял там некоторое время, глядя на нее. Эта мысль польстила ей, но она знала, что это всего лишь фантазия.
- Доброе утро, мистер Хейдон. Чудесный денек, не правда ли?
- Конечно. Хороший, чтобы быть живым.
Она взяла себя в руки и снова посмотрела вниз. Красивый мужчина, хоть и немного толстый, но миссис Коннер нравились мужчины с мясом на костях.
- Как вы себя чувствуете сегодня, мистер Хейдон?
Билл Хейдон выгнул спину, как будто она болела, и потер глаза. Он выглядел очень усталым.
- По правде говоря, я чувствую себя довольно разбитым. Не спал полночи, - oн, казалось, ушел в себя, как будто вспоминая что-то бессмысленное. - Прошлой ночью мне снились очень странные сны.
Брови миссис Коннер высоко поднялись.
- Иногда, если рассказать свои сны, это помогает лучше понять себя. Что вам снилось?
- Нет, э-э, не обращайте внимания, миссис Коннер.
Она снова покраснела, вспомнив свои собственные сны, и попыталась сменить тему.
- Как себя чувствует мисс Кэсси? Последние несколько дней она выглядела немного не в своей тарелке.
- Она все еще в постели, я только что проверил, как она. Я думаю, она просто слишком много загорала. Она быстро поправится.