Читаем Адвокаты города Тебриз полностью

Адвокаты города Тебриз

В однотомник выдающегося азербайджанского писателя вошли его комедии.

Мирза Фатали Ахундов

Драматургия / Стихи и поэзия18+

Мирза Фатали Ахундов

Адвокаты города Тебриз

Представление об удивительном происшествии, которое излагается и завершается в трех действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Секина-ханум — сестра покойного Хаджи-Гафура, девушка 18 лет.

Гюльсеба — ее служанка.

Азиз-бек — ее возлюбленный и жених.

Зейнаб — вдова Хаджи-Гафура, состоявшая с ним во временном браке.

Семимесячный ребенок — ее сын.

Ага-Аббас — ее брат.

Зубейда — тетя Секины-ханум со стороны отца.

Ага-Гасан — купец.

Ага-Мардан Халвачи-оглы — адвокат.

Ага-Салман Алекчи-оглы — адвокат.

Ага-Керим — посредник, старший маклер.

Бедель, Каграман, Кафар и Назар — сербазы.[1]

Хаджи-Раджабали — смотритель тебризского базара.

Гапо, Шейда, Курбанали и Ганифа — его помощники.

Казии — духовный судья.

Ага-Рахим, Ага-Джаббар, Ага-Башир и Ага-Саттар — судебные заседатели.

Насир — ферраш.

Асад — слуга казия.

Старший ферраш.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Происходит в городе Тебризе, на улице Баги-Меше, в доме Хаджи-Гафура. Его сестра Секина-ханум стоит у окна.


Секина-ханум. Гюльсеба! Эй, Гюльсеба!..


Гюльсеба входит.


Гюльсеба. Что прикажете, ханум?

Секина-ханум. Ты знаешь, Гюльсеба, что затеяла против меня моя бесстыжая невестка?

Гюльсеба. Нет, ханум, не знаю.

Секина-ханум. Она послала человека к казню с требованием, чтобы тот не выдавал мне оставшихся после брата денег. Она оспаривает мои права и заявляет, будто эти деньги принадлежат ей. Разве это возможно, Гюльсеба? В чем я провинилась перед аллахом, что каждый раз что-нибудь мешает моему счастью!..

Гюльсеба. Но почему вы так думаете, ханум?

Секина-ханум. Ты знаешь, Гюльсеба, — я без памяти люблю Азиз-бека. Бедняжка два года подряд просил у покойного брата моей руки, но тот отказывал ему как сыну служителя деспотов. Теперь, когда брат умер и я могу распоряжаться своей судьбой, я хотела получить оставшиеся после брата деньги и устроить наконец свою жизнь. А бесстыжая моя невестка затеяла кляузу и задерживает получение денег. Придется судиться.

Гюльсеба. А разве ваша невестка имеет долю в наследстве?

Секина-ханум. Никакой. Она не была законной женой брата и не имела от него детей. Не могу понять, с чего она вздумала затевать эту тяжбу.

Гюльсеба. Бог даст, она ничего не добьется, ханум. Обещайте мне что-нибудь, и я буду молиться, чтобы аллах поскорее разрешил ваше дело и привел вас к счастью.

Секина-ханум. А что тебе пообещать?

Гюльсеба. Обещайте выдать меня замуж и оплатить свадебные расходы, когда выиграете дело и получите деньги.

Секина-ханум. Согласна! Помолись, чтобы поскорее кончилась наша тяжба, тогда я и тебя выдам замуж… Теперь иди за Азиз-беком, надо принимать какие-то меры. Казий уже присылал ко мне человека с предложением послать в суд своего адвоката. Кроме Азиз-бека, у меня здесь нет близких людей. Ведь мы не коренные тебризцы. Правда, есть у меня тетка, сестра отца, но чем может помочь женщина?


Гюльсеба выходит и тут же возвращается.


Гюльсеба. Вот и сам Азиз-бек!


Секина-ханум закрывает окно. Входит Азиз-бек.


Азиз-бек(возбужденно). Вот до чего ты довела меня, Секина-ханум!

Секина-ханум(удивленно). А что случилось? Почему ты сердишься?

Азиз-бек. Ты хорошо знаешь, Секина-ханум, что вот уже два года, как я кончил училище и, полюбив тебя, ни на шаг не мог удалиться из Тебриза. Чем больше твой брат мучил меня, стараясь разлучить с тобой, тем больше крепла моя любовь, и я терпеливо сносил все страдания, надеясь на соединение с тобой. А теперь, когда так близок час нашего счастья и я спокойно жду исполнения моей мечты, меня снова хотят обездолить.

Секина-ханум. Не понимаю, о чем ты говоришь? Скажи яснее.

Азиз-бек. Разве ты не знаешь? Вчера купец Ага-Гасан послал к твоей тетке жену купеческого старшины, жену частного пристава и жену Молла-Багира сватать тебя. И тетка твоя обещала выдать тебя за Ага-Гасана.

Секина-ханум. Обещание тетки ничего не стоит. Кто ее станет слушаться?..

Азиз-бек. Нет, этим ты меня не успокоишь. Или ты сейчас же позовешь свою тетку и при мне заявишь ей, что не пойдешь за Ага-Гасана, или я сегодня же убью его. Как смеет какой-то ничтожный аршинник добиваться моей невесты? Клянусь аллахом, сейчас же пойду и этим вот кинжалом выпущу ему кишки!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги