Гюльсеба.
Какой-то мужчина у ворот говорит, что хочет поговорить с Секиной-ханум. Спрашивает, есть ли в доме мужчина, который мог бы быть посредником при разговоре. Говорит, важное дело.Секина-ханум.
Очень кстати, что Азиз-бек здесь. Ступай, позови. Посмотрим, что он хочет.Азиз-бек.
Зачем нужно, чтобы нас с тобой видели вместе?Секина-ханум.
Откуда они знают, кто ты. Могут подумать, что ты близкий мой родственник.Ага-Керим.
Салам-алейкум!Азиз-бек.
Алейкум-салам! Добро пожаловать! Садитесь, пожалуйста.Ага-Керим
Азиз-бек.
Меня звать Азиз-бек.Ага-Керим.
Прекрасное имя. Азиз-бек, я буду разговаривать с вами, а Секина-ханум пусть слушает.Азиз-бек.
Извольте. Но вы можете разговаривать и с самой Секиной-ханум. Она не такая, как все девушки. Когда нужно, она сама вступает в разговор.Ага-Керим.
И отлично делает, ей-богу! Азиз-бек, меня зовут Ага-Керим, старший маклер. С покойным Хаджи-Гафуром мы были большими друзьями. Только что я был по одному делу у Ага-Мардана Халвачи-оглы, когда пришел к нему купец Ага-Гасан, поздоровался и сказал: Ага-Мардан, я слышал, что ты являешься адвокатом вдовы Хаджи-Гафура, Зейнаб, и пришел предложить тебе свою помощь; мне надо поговорить с тобой без свидетелей. Ну, после таких слов я вынужден был уйти, но сразу сообразил, что они собираются выступить против Секины-ханум. Помня, что мы с Хаджи-Гафуром делили хлеб-соль, я и решил предупредить об этом Секину-ханум.Секина-ханум.
Я очень, очень тебе благодарна, Ага-Керим, за то, что ты не забыл о дружбе и в такое трудное время вспомнил о сестре своего друга.Ага-Керим.
Конечно, ханум. Друзья познаются в тяжелый час. Ведь Ага-Мардан плут, какого свет не видал. Вот почему я счел своим долгом предупредить вас о его кознях. Потом будет поздно, и тогда ничем не поможешь.Секина-ханум.
Ага-Керим, а что может мне сделать Ага-Мардан?Ага-Керим.
Как что? Я слышал, что он адвокат жены вашего брата и будет в суде защищать ее. В подобных делах он большой мастак и справиться с ним очень трудно.Секина-ханум.
Что с того, что он будет защищать ее? У брата не было детей, чтобы наследовать ему, а вдова не может быть его наследницей, потому что она была временной женой. Чем может повредить мне Ага-Мардан или любой другой в таком правом деле?Ага-Керим.
У вас мало опыта в таких делах, ханум. Что бы ни захотел сделать Ага-Мардан, он всего добьется. Поэтому надо быть начеку.Секина-ханум.
А что надо сделать для этого?Ага-Керим.
К примеру, назовите мне вашего адвоката, чтобы я мог предупредить его о некоторых каверзных приемах Ага-Мардана. Он будет подготовлен и не попадется на удочку.Секина-ханум.
Мы еще не знаем, кто будет нашим адвокатом.Ага-Керим.
Как не знаете? Неужели вы еще не выбрали себе адвоката?Секина-ханум.
Нет, не выбрали и не знаем, кого выбрать. Об этом сейчас и думали.Азиз-бек.
И в самом деле, Ага-Керим, не можешь ли ты назвать человека, который бы мог быть нашим адвокатом?Ага-Керим.
Нет, не могу вспомнить ни одного человека, который бы мог справиться с Ara-Марданом. Я думал, что вы уже имеете адвоката.Азиз-бек.
Нет, не имеем и ищем опытного человека, чтобы поручить ему наше дело. Подумай, может, вспомнишь кого-нибудь.Ага-Керим.
Право, ни одного достойного человека не вспомню! Людей много, но все они не чета Ага-Мардану. Пожалуй… Вспомнил я одного человека, если только он согласится, потому что он давно не занимается судебными делами. Разве что он мог бы пбтягаться с Ага-Марданом.Секина-ханум.
Кто же он?Ага-Керим.
Ага-Салман Алекчи-оглы. Попросите его, если только согласится.Секина-ханум.
Но кому бы повидать его и поговорить с ним?Ага-Керим.
Никого не надо, ханум. Сами позовите его сюда и поговорите с ним. Быть может, вам удастся уговорить этого человека. У женщин особая сила воздействия.Секина-ханум.
А не можешь ли ты прислать его сюда, Ага-Керим?Ага-Керим.
Нет, ханум, пошлите за ним кого-нибудь другого. Я как-то повздорил с Ara-Салманом, и с тех пор мы не разговариваем.Секина-ханум.
Но как же ты его научишь разным хитростям?Ага-Керим.
Будь это кто-нибудь другой, он нуждался бы в моих советах, а Ага-Салману они не нужны. Он способен самому черту башмаки сшить. Хоть я и зол на него, но отрицать его достоинств не могу.Азиз-бек.
Сейчас я сам пойду и приведу его сюда.Секина-ханум.
Хорошо, иди за ним.Ага-Керим.
Всего хорошего, ханум.