Читаем АЕРЕА. Часть I полностью

– Все мы немного… – Эвелин пожала плечами, ведь она тоже любила выкинуть что-нибудь эдакое время от времени.

– На счёт магазина. Я всё равно собирался туда идти сегодня… – Илай сказал жене и повернулся к Зои. – Мы приготовили для тебя кое-что особенное!..

 Искра нетерпеливого волнения зажглась в глазах девочки. Она бросила взгляд на родителей и потом на кошку.

– Ты знала об этом, не так ли?! – Зои спросила её, легонько потрепав животное между ушей.

 Мадам Мурлыка моргнула будто подтверждая её слова. В тайне дети верили, что она, наверняка, умела говорить.

– Тогда решено! Вы тут пока подготовьте всё к пикнику, а я в магазин. Встретимся там! – Илай засуетился, чмокнул Зои в лоб и вылетел из дома едва ли не в одних трусах.



 Под чутким руководством Эвелин, через двадцать минут семья была уже в пути.

 Солнечный день решил порадовать деревню своим присутствием, один из немногих посещавших маленький Тун, годеливо расположившийся среди полей и долин графства Кент с его оживлёнными рынками и богатой историей.

 Потрясённые бедами соседей, жители продолжали заниматься своими привычными делами, изредка находя момент дабы поделиться слухами. Или, возможно, сейчас было самое время насладиться обыденным, ибо процветавшая деревня привлекала всё больше торговцев, а с ними и бед.

– Слышати? – прошептал мужчина, потроша рыбу.

– Ась? – пробормотала женщина, наклоняясь поближе.

– Ще едного нашли надысь, да… Барден, говорятъ. Аккурат в льсу. Тартыга та буянь, эх! Жалити, баламошку…

 И, перекинувшись парой фраз, они продолжали свои дела как ни в чём не бывало. И местные целовальники делали всё, чтобы сохранить порядок и спокойствие.

 Так же, как и Илай поступал со своей семьёй, особенно с Зои.

 Ей не стоило знать о кровопролитии, нет! Для неё всё вокруг казалось обыденным и одновременно волшебным, возможно потому, что именно так девочка ощущала себя в тот день. Все были милы и приветливы с ней, даже те, кто обычно не замечал ничего под своим собственным носом.

– А дни рождения не так уж и плохи! – подумала Зои, разгуливая по главной улице в одном из своих самых любимых нарядов – лазурном, шёлковом платье, в котором она чувствовала себя словно принцесса.

 Одна часть её длинных, волнистых, каштановых волос была подвязана лентой, а другая струилась по плечам.

 Не говоря ни слова, продавец цветов протянул Зои бордовую, вельветовую розу, которая вскружила девочке голову своим ароматом.

 Она ответила благодарной улыбкой.

– Только посмотрите на неё! – Эвелин вздохнула, наблюдая за порхавшей словно бабочка дочерью.

– Конечно было бы не плохо, если бы она нам хоть чуть-чуть помогла… – пробормотал Эднан, волоча корзинку с пирогами.

– Отстань от неё! – Джейн слегка ущипнула его за руку. – К тому же, не так уж и тяжело.

– Кошку то тащить уж точно! – мальчик сделал глупое лицо которое взвинтило Джейн.

– ТЫ САМ ЗАХОТЕЛ ЗАБРАТЬ ВСЕ ПИРОГИ СРАЗУ, ПРОЖОРА!

– Я ЖЕ НЕ МОГ ОСТАВИТЬ ИХ ДОМА ОДНИХ?!

– Так, все, угомонились! – Эвелин влезла между детьми, закрывая их друг от друга. – Мы уже почти пришли!

 Тем временем, ускакав далеко вперёд от сварливой троицы, Зои уже стояла у двери антикварного магазина своего отца, рассматривая старинную, ручную работу из тёмного дуба, построенную без единого гвоздя и отполированную до блеска.

 И чем только это здание не успело побыть за своё время! Складом угля, пекарней при ныне неработавшей мельнице и даже чуть не превратилось в бордель, если бы не вовремя подоспевший Илай, чьё обещание придать жизни новым стенам несомненно разочаровало его неосевших друзей и даже местного попа.

 И мужчина сдержал своё слово.

 Вложив в него все силы, кровью и потом новоиспечённый владелец превратил никому ненужную дыру в пристанище старинных, забытых вещей которые он находил на свалках, либо принесённых ему жителями деревни. И, на удивление, им нравилось это делать.

 Хотя, возможно, щедрое денежное вознаграждение за безделушки служили им мотивацией?

 Как бы то ни было, бесполезный хлам, получивший вторую жизнь и бережный уход, заполонил полки магазинчика с небывалой скоростью, и вскоре продавцы превратились в постоянных покупателей, сполна вознаградив труд Илая.

 Эвелин не ненавидела магазин, как могло бы показаться, но она так же не была в восторге от него. В отличие от их детей, чья любознательность росла с каждой новой вещицей на витрине.

«АНТИКВАРИАТ. КРАСОТА ЭПОХ» – сообщила табличка на двери с красочным, винтажным витражом.

 Едва уловимые невооружённым взглядом старинные руны, высеченные руками Илая, защищали дверной проём изнутри, делая магазин чуть ли не самым безопасным местом в деревне. После их дома, разумеется.

 Так думали родители.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее