Читаем Афера полностью

— Не надо. Слушай, Дженни...

— Всего хорошего, Фэлкон. Если будет что-то срочное, я свяжусь с вами.

— Эй, Дженни. — В трубке послышался щелчок. — О Господи, только этого мне сегодня не хватало. — Подавляя желание швырнуть трубку, он медленно положил ее на рычаг. Ему вдруг пришло в голову, что впервые за все время знакомства Дженни назвала его Фэлконом. Выходит, другом она его больше не считает. Что ж, тем лучше для нее. Сначала Алексис разозлилась на него, теперь Дженни. Ничего, у обеих злость когда-нибудь пройдет.

Вновь зазвонил телефон.

— Да, Дженни, — самодовольно бросил Фэлкон.

— Фэлкон?

— Да?

— Барксдейл.

— О, прошу прощения.

— Надеюсь, все это дорогостоящее компьютерное оборудование действует на полную мощь. — Извинения Фэлкона Барксдейл пропустил мимо ушей. — Что у вас для меня? Сколько мы можем заплатить за «Пенн-мар»?

Фэлкон напрягся.

— Скажем, по шестьдесят долларов за акцию... Максимум шестьдесят пять.

— Не пойдет, слишком мало. На этих условиях «Дюпон» или «Хехст» будут торговаться. Надо поднимать цену.

«Ну вот, еще один эксперт нашелся», — подумал Фэлкон.

— Больше акции не стоят. По крайней мере, если основываться на всех открытых сведениях, какие мне удалось собрать. А не связаться ли нам с высшим руководством «Пенн-мар»? Может, у них есть новый продукт или какая-нибудь новая технология, которая значительно повысит доходность? Или, скажем, они имеют земельную собственность ниже рыночных цен по своей балансовой стоимости. Тогда, глядишь, и цены на акции можно поднять. Но для этого, повторяю, нужна встреча с боссами компании.

— Они на нее не пойдут, — нетерпеливо отозвался Барксдейл.

— Откуда вы знаете? Быть может, напротив, они с удовольствием потолкуют, особенно если вы действительно считаете, что «Дюпон» или «Хехст» собираются ввязаться в драку. Вряд ли боссам «Пенн-мар» захочется видеть любого из них победителем. И там, и там, как известно, химическое производство, и первое, что сделает новый хозяин, — вышвырнет старых начальников на улицу, чтобы сэкономить неплохие деньги. Ну а нам они как раз и нужны. Мы ведь ничего не знаем про химию.

— Почему же? Знаем. Я имею в виду, что знают немцы и их представители. К тому же «Пенн-мар» на случай заглота наверняка имеет для этих ребят запасные аэродромы и раввинские фонды. Для них только лучше, если цены на акции поднимутся, это значит и акционерный опцион разбухнет. — Барксдейл щегольнул парой терминов, подслушанных на каком-то приеме, словно и впрямь разбирался в делах поглощения и укрупнения компаний.

— Да ничего подобного у «Пенн-мар» нет, никаких аэродромов, никаких фондов. Группа по защите прав акционеров заставила их аннулировать все это хозяйство еще в прошлом году, — парировал Фэлкон.

— А мне наплевать. — Барксдейлу пришлось защищаться, и в его голосе зазвучали начальственные нотки. Он — вице-председатель совета директоров, а Фэлкон всего лишь вице-президент. — До официального объявления о нашем намерении приобрести эту компанию мы ни с кем в переговоры не вступаем. У них появится время, и, глядишь, другого претендента найдут. Или целую группу, которая предоставит им возможности, нам не доступные. Нет, лишнего времени я им давать не намерен.

— Послушайте, Фил, если мы предложим больше шестидесяти долларов за акцию, держатели акционерного капитала получат не больше 20-25 процентов годовых, и это еще в лучшем случае. А ведь норма — от сорока до пятидесяти процентов. Нашей деловой репутации будет нанесен урон, и...

— Фэлкон, наша цена — семьдесят пять долларов за акцию.

— Что-о?

— Семьдесят пять. Вы ведь сами назвали эту цифру на прошлой неделе, когда мы обсуждали это дело. Сами говорили, что за меньшие деньги нам не победить.

— Да, но тогда я не знал, что это за зверь. А сейчас знаю и не могу по совести рекомендовать семьдесят пять...

— Можете не можете, но мы платим, и хватит об этом.

— Не понимаю, почему все же не начать с шестидесяти? Это достойная цена, она значительно выше обычной. Не раскрывайте сразу все карты.

— Я хочу немедленно выбить у них почву из-под ног. Никому не оставить ни единого шанса.

В голосе Барксдейла зазвучал металл, и Фэлкон попытался зайти с другой стороны.

— Это что, идея Бормана? Это он велел вам назначить такую цену? Немцы у него в дружках, так, что ли?

— Что еще удалось выяснить, Фэлкон? — Последние слова собеседника Барксдейл игнорировал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер