Читаем «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. полностью

афганец, житель Афганистана

Недавно «духи» подарили барана.

[3, 147]

3.

«молодой» солдат

[Инф.: В. Григорьев]

духов, духовский

относящийся к понятию «дух»

Приземлились они прямо в «духово» гнездо. Т-ов в пяти метрах увидел «духа». Успел первым выстрелить…

[3, 78]

На трофейном «духовском» рюкзаке — штамп «U. S. Army».

[3, 56]

Был в первом своем боевом выходе, получил, так сказать, боевое крещение. Трое суток были мы на выходе, ждали караван на «духовской» дороге.

[20, 36]

душа

«Душу к бою!» — издевательское требование старослужащего к молодому солдату подставить грудь для удара по ней кулаком.

Он готовился выполнить приказ «душу к бою!» Этот странный приказ никому не казался странным, услышав его, нужно было просто выпятить грудь и получить удар кулаком по второй пуговице сверху, — в бане сразу были видны непонятливые и нерасторопные «сыны» и «чижи», посреди груди у них синели и чернели «ордена дураков» — синяки.

[18, 104]

душман

боец афганской вооруженной оппозиции (см. также «моджахед»)

— Я один из тех редких советских солдат, которые участвовали в первых боях с мятежниками (тогда мы их называли душманами) в марте-апреле 1980 года.

[26, 62]

Душман в переводе означает «враг», силы этого врага очевидны.

[8, 11]

Душманы засели как раз в том месте, где должны были десантироваться мы по плану.

[2, 243]

душманский

относящийся к понятию «душман» («душманы»)

Посты, прикрывающие дорогу сверху…, размещены на всех близлежащих вершинах. А на дальних, маскируясь и пряча свое расположение, затаились душманские посты.

[32, 35]

душок

уменьшительное от дух (см. также «душман»)

Об этом я спросил в Кабуле у ребят-десантников. Оказывается, душман — по их словарю — не дух, а душок. Душок, запашок, запах — дурной аромат, словом.

[30, 13]

ДШК, дэшэка

крупнокалиберный пулемет Дегтярева-Шпагина калибра 12,7-мм (китайского производства)

…там оказалась хорошо оборудованная позиция: окопы вкруговую, землянка, два пулемета ДШК и море всяких боеприпасов. Наши ребята обрушили на моджахедов море огня.

[14, 318]

На ста девяносто трех вьючных верблюдах караван из Пакистана отправили 56 пусковых зенитных комплексов китайского производства, много ДШК, безоткатных орудий, «эрэсов».

[20, 15]

«Духовский» гранатометчик с расстояния в триста метров прямой наводкой попал в нашего солдата на блоке. Все, что осталось на блоке, уместилось в гильзе от ДШК.

[3, 184]

Час назад ноль-шестой борт прошили из «дэшэка»…

[2, 189]

— Слышали? Это «дэшэка». Против него ходить — все равно, что стрелять в себя из автомата в упор.

[19, 42]

Ж

жмурик

покойник

«Ишь, нашли, где своих жмуриков хоронить», — недовольно пробурчал ремонтник.

[2, 251]

З

забитый

выведенный из строя, уничтоженный

Досмотрев «забитый» автомобиль, десантники обнаружили боеприпасы, противотанковые и противопехотные мины, пулеметы, гранатометы, радиостанции.

[20, 37]

забычковать

Перейти на страницу:

Похожие книги