- Благодарю, и мне все еще очень приятно, когда люди со столь безупречным вкусом оценивают мои старания, - мурлыкнула Кассандра, грациозно опускаясь на кресло. - Ваши украшения подобраны с большим вкусом и очень вам идут.
Рияда села с другой стороны от молодоженов, смущенно улыбаясь оставшемуся наедине с Дави Эвру, который пропустил поспешное отступление дам с их столика и теперь размышлял о благовидном предлоге, под которым можно покинуть общество неприятного ему Фархета.
«Надо будет все-таки сказать ему, что слишком очевидно напрягает плечи», - подумала Кассандра, вовлекаясь в изящный обмен любезностями.
- Ваша сестра, Рияда, уже рассказала о вашей красивой истории, - патокой разливалась Кассандра. - Уверена, ваша семейная жизнь будет гладкой.
Саид улыбнулся и чуть сжал пальцы невесты.
- Для этого нужно будет еще жениться, - пошутил он. - И присоединяюсь к словам своей невесты, ваш наряд в меру дерзок и очень вам идет.
Кассандра чуть улыбнулась ему, помня о негласных правилах не флиртовать с чужими женихами и мужьями, по крайней мере, у всех на глазах.
- Спасибо за высокую оценку, - кивнула она. Ну и что, что ее, скорее, аккуратно ткнули в нарушение местных устоев?
- А как проходят такие приемы в Паралии? - мягко перевела тему Кифая.
- Примерно также, только мы тоже можем танцевать.
- Даже так? - Саид склонил голову набок. - И какие танцы?
- Совершенно не те, что танцевали прекрасные девы Эрзо, разумеется, - Кассандра едва приподняла уголки губ, уловив намек в словах жениха. - Танцы, что остались в наследство от Древних, приличествующие высокому обществу и рождению.
Надменность в Кассандре всегда присутствовала, но сейчас ее можно было черпать ложками, и Саид хмыкнул.
- Наверное, не стоит надеяться, что покажете?
- Разумеется, нет. Есть большая разница между освежающим новым взглядом, пусть уже и он может показаться дерзостью, и попранием устоев города, куда мы прибыли, - Кассандра взглянула на него холодно.
Жених был, как и все эрзовчане, с темно-карими глазами, глубоко посаженными и чуть раскосыми, широкими линиями бровей и высоким лбом, полностью закрытыми волосами под слоями дорогой ткани, сверху закрепленной богато инструктированным ободом и брошью, серебряное одеяние сверкало в искусственном свете, выдающийся нос с горбинкой, тонкие губы, и под правым глазом выделялась крупная родинка.
«Не красавец», - мелькнула мысль Кассандры, и она перевела взгляд на невесту — красивую, юную, цветущую и полностью соответствующую женским стандартам красоты Эрзо.
- Это важный для вас день, - начала она. - Мне было важно выразить вам почтение вне протокола, но я не буду забирать эту возможность у других гостей. Благодарю за уделенное внимание.
Она поклонилась, дождалась ответов и мягкой походкой двинулась прочь из зала, вспоминая, где находилась женская уборная. Миновав короткий коридор, ведущий из прихожий в зал, она свернула направо и толкнула тяжелую деревянную дверь. Просмотрела карту Афины, убедилась, что находится одна, и тихо произнесла:
- Афина, отправь Эвру сообщение. Эвр, срочно представься жениху и невесте, попроси Рияду, и садись неподалеку от них, второй или третий по счету столик от них и глав Никобатон.
Встряхнувшись, она посмотрела на себя в зеркало, чувствуя раздражение и желание срочно покинуть прием. «Отвыкла», - призналась она себе. - «Отвыкла делать вид, что мне нравятся люди, от которых тошнит». На ум пришли Саид и Дави, и Кассандра легко ополоснула лицо, достала полотенце из стопки слева от раковины и промокнула влагу. Небрежно бросив использованную ткань вниз, в коробку, стоящую под раковиной, она осмотрелась и выпрямила спину.
Мрамор. Извечный мрамор, на этот раз розового цвета. Дерево, тяжелое и дорогое зеркало, мраморная же раковина. Гулко цокая каблуками, Кассандра вышла и медленно двинулась в приемную залу, сознательно выгоняя напряжение из тела.
Вошла она уже расслабленная, лениво мазнула по гостям, с удовлетворением обнаружила Эвра, сидящего у столика с женихом и невестой и уверенно прошла в сад, надеясь чуть подышать свежим воздухом.
Пока она шествовала, кожей ощущала на себя взгляды. Оценивающие, обжигающие. Под ними хотелось стиснуть зубы и челюсти, но Кассандра неторопливо проплыла мимо и вышла в сад, вдыхая ароматы.
Пахло вкусно. Цветами, прохладой и влажной землей — все сады и клумбы в Эрзо поливались ночью, чтобы избежать палящего солнца и не сварить корни растений.
- Кассандра, - раздалось сбоку, и она увидела Бахир.
- Бахир, - чуть склонившись, вежливо сказала она.
- Вы впервые в особняке Никобатон, верно? - улыбнулась юная леди. - Я могу показать вам сад.
- Было бы чудесно, но, если возможно, чуть позже, - мягко улыбнулась Кассандра. - Я бы вначале хотела отдать должное гостеприимству хозяев и отведать вторую смену блюд.
Бахир ответила вежливой улыбкой.
- Разумеется, - она вновь чуть склонилась и отошла.