Читаем Афонский патерик или Жизнеописания святых на Святой Афонской Горе просиявших полностью

Наконец и блаженный Дионисий, после многих скорбей и тесноты иноческой жизни, достиг совершенства духовного и мирно отошел к Господу. Потеря столь искреннего друга и отца сильно поразила Нектария. С этой поры все мысли его, желания и надежды перенеслись в загробный мир. Желая скорее соединиться с любимым и любящим его Господом и видеться со своими старцами, он посвятил себя всей строгости пустынных подвигов: пост и бдения истощили телесные его силы, тогда как дух его более и более мужал и окрылялся. Враг видел это и терзался. Наконец, как Иов, блаженный Нектарий был предан на испытание и искус. Чтоб возбудить в нем чувство малодушия и жалобы, враг поразил его чрезвычайными болезнями телесными, но истинный подвижник был непоколебим и, в этих страдальческих искушениях очистившись как злато в горниле, мирно предал дух свой Господу. Это было 5 декабря 1500 г. По истечении четырех лет ученики его раскрыли его могилу, и райский аромат разлился от святых его мощей. Тогда же был устроен подобающий ковчег с изображением священного лика преподобного на лицевой доске. В ковчег положены были святые мощи, и он поставлен в келейной церкви. Молитвами святого да сподобимся и мы Царствия Небесного. Аминь.


Память преподобного и богоносного отца нашего Филофея Карейского

Преподобный отец наш Филофей подвизался в карейской келье Ягари, был старцем преподобного Нектария и за высокую чистоту своей жизни сподобился от Бога дара прозорливости. Смотри о нем в вышеописанном житии преподобного отца нашего Нектария, 5 декабря.

7 ДЕКАБРЯ

Память преподобного отца нашего Григория, ктитора обители Григориатской [326]

Отечеством святого Григория, ктитора святогорской обители Григориата, была Сербия. Так говорит предание и так говорится в службе ему [327]. На западной стороне монастыря, в четверти часа пути от обители, поныне показывают еще пещеру, в которой ангельски подвизался преподобный Григорий. Устроенная им обитель посвящена святителю Христову Николаю, но она как в давние времена, так и ныне в честь основателя своего называется Григориевой (Grhgoriou) [328]. Недавний составитель похвального слова в честь сего отца, почерпнувший скудные о нем сведения из местных источников, нашел в актах афонских подпись его, 1405 г. К сожалению, полная его биография погибла вместе с другими актами обители от пожаров, из коих особенно был истребителен бывший во второй половине прошедшего столетия (1761 г.). Есть предание, что в то время мощи преподобного Григория унесены были сербскими иноками с Афона.

19 ДЕКАБРЯ

Житие преподобного отца нашего Даниила, архиепископа сербского [329]

Блаженный Даниил, архиепископ всей земли Сербской, был муж высокий по уму и просвещению и выдающийся по строгой жизни и по любви к отчизне. Сын богатых и знатных родителей, остававшийся единственным у них по смерти других детей, он был любимым сыном их. По любви родители не хотели изнурять его учением, но он сам упросил их поручить его хорошему учителю и скоро оказался даровитым и лучшим учеником. Он в скором времени стал помогать в науках тем своим сотоварищам, у которых недавно сам просил пояснений, так что все дивились разуму и дарованиям его. Родители святого весьма скорбели и огорчались о разлуке с любимым своим детищем, но, узнав о такой являемой ему благодати Божией, поручили его воле Господа. Боголюбивый юноша, изучив слово Божие, по примеру великих богоугодных мужей тщательно хранил себя в целомудрии и чистоте, прилежно подвизаясь в посте, бдении и молитвах. При встрече с иноком он непременно приветствовал его с любовью и часто молил Господа о том, чтобы сподобиться послужить Ему в образе монашеском.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика