Читаем Афоризмы и крылатые выражения. Справочник школьника полностью

• Красота чувствуется, а не меряется аршином.

Д. И. Писарев, русский публицист и литературный критик

• Причудливые наряды обезобразят и красоту.

П. Буаст, французский учёный

• Не та красива, у которой хвалят руку или ногу, а та, у кого весь облик не позволит восхищаться отдельными чертами.

Сенека, древнеримский философ

• Нет тяжелее работы, чем стараться выглядеть красивой с восьми утра до полуночи.

Б. Бардо, французская киноактриса

• Только встречу улыбку твою

Или взгляд уловлю твой отрадный, —

Не тебе песнь любви я пою,

А твоей красоте ненаглядной.

А. А. Фет, русский поэт

Лесть

• Лесть — помощница пороков.

Цицерон, древнеримский оратор и писатель

• Хвалить народ в лицо — признак лести.

Аристотель, древнегреческий философ

• Льстят тем, кого боятся.

А. П. Чехов, русский писатель

• Похвалу дают в долг, а лесть дарят.

С. Джонсон, английский писатель

• Как бы ни была груба лесть, в ней непременно по крайней мере половина кажется правдою.

Ф. М. Достоевский, русский писатель

• Льстец не уважает ни себя, ни других.

Ж. де Лабрюйер, французский писатель

• Чрезмерная лесть всегда подозрительна.

Г. Г. Абашидзе, грузинский писатель

Ложь

• Лживость — гнуснейший порок.

М. де Монтень, французский философ

• Одна ложь родит другую.

Теренций, древнеримский комедиограф

• Унижает народ именно ложь.

О. де Бальзак, французский писатель

• Лжёт тот, кто боится.

Г. Сенкевич, польский писатель

• Я не похож на Вашингтона: мои принципы выше и величественнее. Вашингтон просто не мог лгать. Я могу, но воздерживаюсь.

М. Твен, американский писатель

• Казалось бы, ложь — дело простое и доступное каждому, а между тем ни разу мне не приходилось видеть лжеца, который удачно соврал бы три раза кряду.

Дж. Свифт, английский писатель

• У лжи ноги короткие, но неутомимые.

А. А. Навроцкий, русский писатель

• Лгать самому себе для своей выгоды — подделка; лгать для выгоды другого — подлог; лгать для того, чтобы повредить, — клевета; это худший вред лжи.

Ж.-Ж. Руссо, французский писатель и философ

Любовь

• И много лет прошло, томительных и скучных,

И вот в тиши ночной твой голос слышу вновь,

И веет, как тогда, во вздохах этих звучных,

Что ты одна — вся жизнь, что ты одна — любовь.

А. А. Фет, русский поэт

• Всякая любовь хочет быть вечной.

• Настоящая любовь не терпит посторонних.

Э.-М. Ремарк, немецкий писатель

• Уметь любить — значит уметь всё.

Л. Н. Толстой, русский писатель

• Любовь не знает законов.

Боэций, древнеримский философ и государственный деятель

• Болезнь любви неизлечима.

А. С. Пушкин, русский поэт

• Любви предела нет.

• Где любовь, там и слёзы.

С. Ихара, японский писатель

• Не любит тот, кто об этом всем трубит.

• Бедна любовь, если её можно измерить.

У. Шекспир, английский драматург и поэт

• Любить — это не значит смотреть друг на друга, любить — значит вместе смотреть в одном направлении.

А. де Сент-Экзюпери, французский писатель

• Слово «любовь» означает две разные вещи: просто любить, то есть страсть, и милосердие.

• Величайшая трагедия жизни состоит не в том, что люди гибнут, а в том, что они перестают любить.

С. Моэм, английский писатель

• Истинная любовь похожа на привидение: все о ней говорят, но мало кто её видел.

• Существуют разные лекарства от любви, но нет ни одного надёжного.

• Никакое притворство не может долго скрывать любовь, когда она есть, или изображать — когда её нет.

Ф. де Ларошфуко, французский писатель

• Достаточно было одному мужчине влюбиться в женщину, чтобы мир стал таким, каков есть.

Вольтер, французский писатель и философ

• Любить — значит действовать.

В. Гюго, французский писатель

• Любить — значит быть человеком.

Л. Фейербах, немецкий философ

• Любовь — это дар небес.

К.-А. Гельвеций, французский философ

• Настоящая любовь — редкий цветок.

Н. А. Бердяев, русский философ

• Жизнь без любви я считаю греховным и безнравственным состоянием.

В. ван Гог, голландский живописец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука