Читаем Африка пятиструнного самурая полностью

По пути в Афины тренировал свой арабский на соседе по креслу – студенте из Турции. Потом на пересадке нашел парня из Каира, продолжил тренировку арабского на нем. Он учился в Москве уже 4 года на IT-инженера, но я все равно, почему-то, говорил с ним по-английски. Задавал ему вопросы, на которых он немного подвисал.

– На каких пляжах отдыхают только местные египтяне? У вас есть аномальные зоны? Есть ли дырке в заборе вокруг пирамид?

Узнал несколько новых полезных фраз. Например, «обмен денег» по-арабски будет звучать, как «`хауиль фу`люс». И, что слово «пожалуйста», в зависимости от ситуации, на арабском звучит по-разному. «Ла`усама» – это «пожалуйста», когда ты чего-то просишь. А «пожалуйста», когда ты чего-то даешь, это «`афон».

Я не очень хорошо поступил с родителями. Но по-другому не мог. Я не говорил им заранее про свое долгое и непредсказуемое африканское путешествие, чтобы оградить себя от постоянного мозгового штурма и пересказов телевизионных предостережений. Вся эта конспирация синтезировалась специально, чтобы не тратить время на объяснение своих целей, чтобы не убеждать, что путешествие будет безопасным. Так оно и не будет. Пусть волнуются, психуют и сходят с ума без моего участия. Так им и надо. Они сами довели свое состояние ума до такой кондиции. В день вылета, перед тем как сесть в такси до Домодедово, я оставил матери маршрут путешествия, инструкцию на случай перевода денег по «Western Union» и инструкцию на случай моей смерти. И с фразой: «До встречи через два месяца, улетаю в Африку», – я покинул свой дом.


13 января.

По прилету я порвал верхнюю струну D. Где-то я вычитал, что провозя струнный инструмент в самолете, надо ослаблять натяжение струн, чтобы из-за перепада давления что-то плохое не случилось с колками. Когда я натягивал ослабленные струны в аэропорту Каира, одну из них перетянул, да так, что аж порвал. Руки-крюки! Пришлось вскрывать набор с запасными струнами и ставить новую. Набор был более мелкого калибра, поэтому звучание у инструмента стало немного своеобразнее.

Сейчас и инструмент и рюкзак со всякими путешественническими нужностями находились в комнате в хостеле. А я, хрустя свежими, выменянными в аэропорту египетскими фунтами, направлялся в свою первую египетскую жральню. Курс на тот момент составлял 1590 фунтов за 100 долларов. Больше менять, пока не стал. Попробовал национальное блюдо – кошери за 17 фунтов, маленькую порцию. Эта смесь риса, макарон и чечевицы, заправленная томатным соусом, оказалась невероятно вкусной и энергетической штукой. Даже маленькой порцией человек стандартной худобы (65-75 кг) наедается основательно.

Мне подсказали, что до пирамид проще добраться от станции Giza. До станции Giza я доехал с пересадками, передаваемый сочувствующими арабами из рук в руки, от одного к другому. Один раз я случайно зашел в женский вагон и долго не понимал, почему вокруг одни женщины, и почему они на меня орут.

– This is for ladies, you can`t stay here!

В автобус, идущий от станции метро до района с пирамидами, я сел тоже не самостоятельно. Появился случайный отзывчивый работник ресторана с шаурмой, как раз ехавший в свой ресторан, который рядом с пирамидами. Он поймал нужный автобус, даже оплатил мой проезд – 3,5 фунта. И даже пригласил на собеседование в свой ресторан. В шутку, конечно. Им нужны исключительно хорошенькие девушки с опытом, а не лохматые бородатые пацаны с бледной кожицей.

Несмотря на, вроде как, благоприятно складывающиеся обстоятельства, на пирамиды я так и не попал. Со стороны района Гиза они закрываются уже в 16-00. В 15-50 меня уже не пустили на территорию, но зато задолбали своими верблюдами и сувенирами так, что я просто бежал от них, отмахиваясь и отплевываясь.

На обратном пути к метро со мной заговорил один египтянин, сперва показавшийся просто вежливым и общительным, но потом, как он въехал в мою пирамидальную ситуацию, как начнет мне впаривать обходной путь к пирамидам со стороны пустыни. Да и еще, гаденыш, так по-английски хорошо говорил! В общем, под вечер я уже ото всех англоговорящих египтян просто шарахался.

Купил 1 кг бананов за 10 фунтов из фруктовой тележки, стоящей прямо на тротуаре. Сначала говорили: «Один доллар»! Но я сказал «`гали», что по-арабски значит – «дорого», и мне великодушно сбавили цену. Полкило раздал детям – чистильщикам обуви. Какая странная уличная работа, учитывая, что большая часть людей здесь ходит в сандалиях. Что там чистить-то?

Я вернулся в хостел. Выходить гулять по перегруженным людьми и транспортом улицам не хотелось. В хостеле никого, кроме меня и администратора, не было. У самого хостела чуть не попался на старый египетский трюк: «У меня тут магазин рядом, пойдем выпьем чайку, поговорим». Даже администратор пудрил мне мозги, когда я выяснял, каким автобусом я могу доехать до города Суэц. Называл мне астрономические суммы на автобусные билеты (300 фунтов) и настойчиво предлагал взять такси его друга (за 400 фунтов). А так же указал неправильное местоположение автобусной станции, как выяснилось потом.

Перейти на страницу:

Похожие книги