Читаем Африка. Все тонкости полностью

Прочитав эту книгу, я сказала мужу: «Знаешь, у «нас» гораздо больше общего с «вами», чем мы думаем». Как говорится, познавая чужую культуру, начинаешь лучше понимать культуру свою собственную.

На русский язык переведены две книги Чинуа Ачебе «И пришло разрушение» и «Стрела Бога».

«…богатейшая этническая и фольклорная канва искусно переплетена с глубинными проблемами, возникшими при столкновении цивилизаций – африканских племен с их традиционным укладом и пришедшей на Черный континент западной культурой», – гласит аннотация к «Стреле Бога», и с ней нельзя не согласиться: настолько тонко рисует автор культуру, от которой его самого отделяет поколение уже «европеизированных» нигерийцев.

В текст произведения Ачебе вплетает традиционные пословицы, поговорки, описания песен и танцев, ритуалов и обрядов. Автор показывает процесс ломки векового уклада африканской деревни под действием европейских колонизаторов. Его главная мысль состоит в том, что национальные проблемы самобытного народа нельзя решить методами, привнесенными извне колонизаторами.

Наложница (The Concubine) – первый роман нигерийского писателя Элечи Амади (Elechi Amadi) и одна из самых любимых книг моего мужа. История, в которой обычное встречается со сверхъестественным, а реальное – с вымышленным. Роман, повествующий о жизни бедной рыбацкой деревни в устье реки Нигер, раскрывает проблемы, которые не знают времени и расы.

Действие книги происходит в отдаленной нигерийской деревне, где живет женщина «великой красоты и чести», которая, сама того не зная, приносит страдание и смерть всем своим возлюбленным. Будучи невестой Морского Короля, она в прошлой жизни променяла эту привилегию на жизнь среди людей. И теперь, мучимый ревностью, бог воды обрекает всех мужчин, вставших у него на пути, на гибель, а свою возлюбленную – на жизнь в одиночестве. Смогут ли герои романа разрушить заклятье и поспорить с судьбой, или чему быть, того не миновать? Вот главная интрига «Наложницы».

Книги африканских писателей отличаются особым слогом и колоритом. Повествование наполнено поговорками, баснями и народными сказками, и это неспроста. В течение веков с помощью пословиц и поговорок из уст в уста передавалась мудрость поколений.

Но не только африканские писатели любят и используют национальный фольклор. Простые ганцы в своей речи часто вспоминают сказки и пословицы, скрашивают ими свою речь.

В ганских сказках на все есть объяснение, всему есть пример. Почему курица постоянно копает землю своими лапами? Оказывается, раньше собака и курица были близкими друзьями и всюду ходили вместе. Однажды они обнаружили котелок с рисом, стоявший на костре посреди деревни. Собака лапой ловко скинула крышку, еще один удар – и котелок стоял на земле. Курице не терпелось поесть, она оттолкнула собаку и склевала жесткий сырой рис с поверхности. Когда наступила очередь собаки, ей достался рис на самом дне, он был мягкий с маслом и соусом.

– Ты, конечно, мой друг, – сказала собака курице. – Но сейчас повела себя очень глупо. Вместо того чтобы съесть самый вкусный рис со дна горшка, ты предпочла клевать жесткие недоваренные зерна!

Курица не могла в это поверить и ужасно расстроилась. Теперь каждый раз перед тем как поесть, она усердно копает лапами, чтобы добраться до самого вкусного.

Другая сказка объясняет, почему у черепахи неровный панцирь!

Черепаха (в данном случае – он) очень любил покушать, а в тот год, как назло, урожай был плохой, и кушать было нечего. Однажды Черепаха заметил, что птицам удается добывать пищу: они собирают ее и уносят на небо, готовясь к Великому Празднику.

В день Праздника Черепаха набрал побольше перьев и, прикинувшись птицей, полетел вместе со всеми на небо. Птицы удивились такому странному собрату, у которого, к тому же, был отменный аппетит. Не успели они моргнуть своим пернатым глазом, как вся еда была поглощена Черепахой. Птицы, конечно, разозлились и Черепаху поколотили, отобрав у него все перья. Теперь он не мог летать и не мог вернуться домой. Черепаха стал умолять птиц полететь к его жене и попросить ее выложить перед хижиной все матрасы, все подушки, все мягкое, что было в доме.

Птицы полетели на землю. Но они все еще злились на Черепаху, а потому сказали его жене, чтобы она вынесла из дому все шкафы, столы и стулья. Так та и сделала. Черепаха прыгнул с неба на землю и, упав на жесткую мебель, сломал свой панцирь – он раскололся на мелкие кусочки. Его жена собрала их и склеила. В напоминание о жадности их прародителя теперь панцири всех черепах неровные, как будто склеенные из кусочков.

В мифологии Западной Африки паук Ананси занимает особое место. Это символ мудрости и хитрости, иногда его сравнивают с богом, сошедшим с неба. И, конечно, ганцы активно используют его образ в своих сказках.

Однажды Ананси собрал всю мудрость мира. Он положил ее в огромный калабаш и решил спрятать его на вершине махагониевого дерева. Крепко держа сосуд перед собой, Ананси стал взбираться по стволу.

Перейти на страницу:

Все книги серии LifeBloger

Английский дневник
Английский дневник

«Жить в Лондоне – это как путешествовать на роскошном круизном лайнере» сказал китайский писатель и художник Ма Цзянь, переехавший в Лондон в 1999 году. Каков же этот лайнер изнутри? Чем жизнь в Лондоне отличается от жизни в России и в других городах? К каким сложностям нужно быть готовым после переезда в Лондон? Об этом и многом другом рассказывает в своей книге-дневнике финансист Андрей Мовчан, эмигрировавший в Лондон в 2020 году. Автор подробно прослеживает свой маршрут от решения переехать в Лондон до обустройства в стране, с которой ему не сразу удалось найти «общий язык». Не претендующая на то, чтобы быть точным отображением жизни в Лондоне, эта книга содержит искренние личные впечатления о первых порах жизни эмигранта в Англии. Вместе с автором читатель может побывать в гостях в английском доме, пройтись по улицам Лондона, проехаться на лондонском транспорте, познакомиться с его жителями, попробовать лондонскую еду, ощутить прелести и проблемы местных сервисов и коммунальных систем, здравоохранения, образования, пережить радость от встречи со «столицей мира» и грусть эмигранта в чужом для него раю.

Андрей Андреевич Мовчан

Публицистика

Похожие книги

1941: фатальная ошибка Генштаба
1941: фатальная ошибка Генштаба

Всё ли мы знаем о трагических событиях июня 1941 года? В книге Геннадия Спаськова представлен нетривиальный взгляд на начало Великой Отечественной войны и даны ответы на вопросы:– если Сталин не верил в нападение Гитлера, почему приграничные дивизии Красной армии заняли боевые позиции 18 июня 1941?– кто и зачем 21 июня отвел их от границы на участках главных ударов вермахта?– какую ошибку Генштаба следует считать фатальной, приведшей к поражениям Красной армии в первые месяцы войны?– что случилось со Сталиным вечером 20 июня?– почему рутинный процесс приведения РККА в боеготовность мог ввергнуть СССР в гибельную войну на два фронта?– почему Черчилля затащили в антигитлеровскую коалицию против его воли и кто был истинным врагом Британской империи – Гитлер или Рузвельт?– почему победа над Германией в союзе с СССР и США несла Великобритании гибель как империи и зачем Черчилль готовил бомбардировку СССР 22 июня 1941 года?

Геннадий Николаевич Спаськов

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / Документальное